I postawisz go przed zasłoną, za którą jest skrzynia świadectwa przed ubłagalnią, która jest nad świadectwem, gdzie się z tobą schodzić będę.
И поставь его пред завесою, которая пред ковчегом откровения, против крышки, которая на ковчеге откровения, где Я буду открываться тебе.
Wydaje ci się, że zawsze postawisz na swoim.
Ты слишком привыкла, что всё происходит по-твоему.
Czy nie postawisz już żadnych nowych warunków... zanim zgodzisz się dopełnić zobowiązania?
А вы не поставите какие-либо новые условия, перед тем как выполнить свое обязательство?
Albo się postawisz, albo odeślą nas do domu.
Или действуйте, или отправляйте нас по домам.
Postanowienie sądu jest ciągle w mocy, więc jeśli postawisz tutaj choćby stopę, najpierw dzwonię na policję, a potem do twojego kuratora.
Я проверяла и тебе все еще запрещено появляться здесь. Так что если ты придешь, первым делом я звоню в полицию. а следом - твоему надзирающему офицеру.
Jeśli postawisz nogę na ziemi po stronie ludzi... zmienisz się w kamień.
Твоя нога коснется земли людей, и ты превратишься в камень.
Podwiozę cię do miasta, a ty postawisz mi drinka.
Я тебя подвезу до города, а ты мне поставишь чего-нибудь.
Jak postawisz stopę na pokładzie tej łajby, będziesz w Marynarce, przyjacielu.
Как только вступите на борт, вы уже на службе флота.
Naprawdę jesteś tak arogancki, że swoje życie postawisz przed życiem sześciu miliardów niewinnych ludzi?
Гордыня так обуяла тебя, что ты ценишь свою жизнь превыше жизней 6 миллиардов людей?
Powiedziałeś, że postawisz straże dla naszego bezpieczeństwa.
Вы сказали, что поставили охрану для нашей безопасности.
Postawisz się im, a dadzą nogę.
Пpигoтoвьcя к бoю - и oни cбeгут.
Ja postawię się mojej mamie, jeśli ty postawisz się swojej.
Я поговорю со своей мамой, если ты поговоришь со своей
/Chyba że postawisz nowy system /od podstaw.
Если, ты не начнешь делать новую систему.
Nie postawisz chyba vana... i nie poprosisz, by oddał krew.
Вряд ли удастся затащить его в пункт сдачи крови.
Jeśli się nie postawisz i nie udowodnisz, że dalej jesteś małpą, głęboko w środku, gdzie to ma sens, to ta fala cię porwie.
Если ты не поднимешься, не покажешь им, что глубоко внутри себя ты все еще животное, то тебя просто сметет.
Będziesz się dalej patrzył, czy postawisz mi drinka?
Итак... будешь продолжать смотреть или купишь мне выпить?
Jak się postawisz, rozwścieczysz USA, a media przedstawią cię jako marionetkę narkobaronów.
А если против – разозлишь Американцев... и подвергнешься критике наших СМИ за пособничество наркам.
Ile postawisz na znanego bukmachera, któremu Harry był winny pieniądze?
Каковы шансы, что печально известный букмекер Гарри задолжал деньги?
Cokolwiek postawisz przed nimi - sporządzą statystyki.
Что бы вы ни дали им, они соберут статистику.
Jeśli postawisz je w muzeum nauki, staje się trójwymiarową wizualizacją danych.
Если поместить в научном музее - будет трехмерным изображением данных.
Ale jeśli zamiast tego, postawisz na to, że Boga nie ma, wtedy możesz stracić wszystko, w tym i w przyszłym życiu."
Но если вы поспорите, что Бога нет, тогда вы потеряете всё, эту жизнь и последующую."
jeśli jesteś sprytnym sprzedawcą to postawisz bardzo drogi produkt którego nikt nie kupi, na półce bo nagle to wino za 33 nie wyda się takie drogie w porównaniu
И если вы талантливый коммерсант, вы выставите очень дорогое вино, которое никто никогда не купит, потому что, вдруг, в сравнении, вино за 33 доллара уже не будет казаться таким дорогим.
Okno uczynisz w korabiu; a na łokieć wywiedziesz je wzwyż, i drzwi korabiu w boku jego postawisz; piętra spodnie wtóre i trzecie uczynisz w nim.
И сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь в ковчег сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье жилье.
A postawisz stół przed zasłoną, a świecznik przeciw stołowi przy stronie przybytku na południe, a stół postawisz przy stronie północnej.
И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне.
Uczynisz też wannę miedzianą, i stolec jej miedziany do umywania, a postawisz ją między namiotem zgromadzenia, i między ołtarzem, i nalejesz w nią wody.
сделай умывальник медный для омовения и подножие его медное, ипоставь его между скиниею собрания и между жертвенником, и налей в него воды;
I postawisz tam skrzynię świadectwa, i zakryjesz ją zasłoną.
и поставь в ней ковчег откровения, и закрой ковчег завесою;
Postawisz też ołtarz złoty do kadzenia przed skrzynią świadectwa, i zawiesisz zasłonę u drzwi przybytku.
и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровенияи повесь завесу у входа в скинию.
Także postawisz ołtarz całopalenia przed drzwiami przybytku, namiotu zgromadzenia.
и поставь жертвенник всесожжения пред входом в скинию собрания;
Postawisz też wannę między namiotem zgromadzenia a między ołtarzem, w którą nalejesz wody.
и поставь умывальник между скиниею собрания и между жертвенником и влей в него воды;
I postawisz Lewity przed Panem, i włożą synowie Izraelscy ręce swe na Lewity;
и приведи левитов их пред Господа, и пусть возложат сыны Израилевы руки свои на левитов;
Potem postawisz Lewity przed Aaronem, i przed syny jego, a ofiarować je będziesz na ofiarę Panu.
и поставь левитов пред Аароном и пред сынами его, и соверши над ними посвящение их Господу;
Tedy zaprowadził lud do wód; i rzekł Pan do Giedeona: Każdego, który łeptać będzie językiem swoim wodę, jako pies łepce, postawisz go osobno; także każdego, który uklęknie na kolana swoje, aby pił, stanie osobno.
Он привел народ к воде. И сказал Господь Гедеону: кто будет лакать воду языком своим, как лакает пес, того ставь особо, также и тех всех, которые будут наклоняться на колени своии пить.
Ale ty w niewinności mojej wesprzesz mię i postawisz mię przed obliczem twojem na wieki.
(40:14) Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!
0.54478001594543s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?