Tłumaczenie "угостишь" na Polski

Tłumaczenia:

postawisz

Jak używać "угостишь" w zdaniach:

Ты угостишь его картошкой, и он все равно будет жаждать заняться с тобой сексом.
Zrobisz mu ziemniaki z colą a on i tak będzie chciał się z tobą przespać.
Я тебе объясню, если угостишь меня завтраком.
Wyjaśnie Ci to jesli zafundujesz mi sniadanko.
Если не угостишь меня холодным пивом, то можешь быть свободен.
Jeżeli nie serwujesz mi zimnego piwa, nie zatrzymuj się.
Может тогда угостишь меня кофе за обедом?
Może zjemy wspólnie obiad w "Cojimar"?
Тут все что угодно можно заказывать, кормят как дома! Будешь олигархом сегодня, угостишь меня...
Możesz zamówić, co chcesz, chcesz zabrać do matki, a także ty orderlah, spędzam dziś
О, Майк, знаешь, раз я помогаю тебе отвертеться от тяжелых обвинений, я думал что ты, может, меня обедом угостишь?
Mike, skoro już pomagam ci uniknąć zarzutów o ciężkie przestępstwo, to może postawisz mi lunch?
Я выиграю - ты угостишь меня обедом и расскажешь историю своей жизни.
Jeśli wygram, zaprosisz mnie na obiad i opowiesz mi o swoim życiu.
Ты меня завтраком угостишь, или как?
Chcesz mi postawić śniadanie czy nie?
Не угостишь - не уложишь - Точно!
Płacenie za siebie nie kończy się w łóżku.
Угостишь меня убийственным завтраком, а потом мы пожмем друг другу руки?
Że postawisz mi mordercze drugie śniadanie i złapiemy się za rączki?
Ты даже не угостишь именинницу выпивкой?
Więc nawet nie kupisz solenizantce urodzinowego drinka?
Спасибо. Я угощу тебя пивом, если ты угостишь меня.
Kupię ci piwo, jeśli ty również kupisz mi jedno.
Буду рада, если ты меня угостишь.
Jasne że, możesz kupić mi drinka.
Эм... Мы вернемся сюда после работы, и ты нас угостишь тортиком, правда, Фреди?
Przyjdziemy tu z powrotem po pracy, i zjemy po kawałeczku, prawda Freddy?
Я испекла тебе кексы, угостишь всех на работе.
Upiekłam ci kilka babeczek dla wszystkich.
Тогда еще раз угостишь меня ужином.
Pozwoliłbym Ci znów postawić mi obiad.
Давай я назову пять фактов о тебе, чтобы доказать, что я права и если хоть что-то окажется неправдой, тогда угостишь меня выпивкой.
To może wymienię ci teraz pięć rzeczy o tobie, dowodzących, że mam rację, i jeśli cokolwiek okaże się nieprawdą, to możesz się przysiąść i postawić mi drinka.
Угостишь старика пивом – он расколется.
Postaw mu kilka piw, a on wyłoży ci prawdę.
0.72178483009338s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?