Tłumaczenie "gigantyczny" na Rosyjski


Jak używać "gigantyczny" w zdaniach:

Jedyne stworzenie, które nie lęka się tych burz to gigantyczny czerw.
Единственные, кто не боится бурь на Арракисе - гигантские черви.
To jest jak gigantyczny snop światła... wypalający mi oczy.
Это как гигантский стробоскоп... свет выжигает глаза.
Jeśli to znaczy tak wiele, to mogę się pogodzić z dużymi piersiami, ale gigantyczny tyłek i wielkie stopy clowna?
Если это для тебя так важно, я мог бы смириться с большой грудью но гигантская задница и большие клоунские ноги?
Przez tysiące lat, diaboliczne Mózgi konstruowały Info-Sferę, gigantyczny bank pamięci dwa razy większy niż trzy zwykłe banki pamięci.
За тысячу лет, злые мозгали построили... гигантскую Инфосферу, огромный банк памяти... вдвое больший трёх обычных банков памяти.
/Nie uwierzycie, jak wielki, olbrzymi, / /szalenie gigantyczny jest kosmos."/
"fаже не поверишь насколько громадный, и умонепостижимый его размер."
Gigantyczny wilk pociąga nosem. Wyczuwa smak nadchodzącego posiłku.
Огромный волк нюхает воздух и предвкушает будущую добычу.
/Oto jest. /Jak gigantyczny Biały Wieloryb.
Вот он, как гигантский Белый Кит.
Nie byłaś na depilacji od miesięcy więc albo zabierasz swoją piczkę gdzie indziej, albo hodujesz gigantyczny hipisowski krzak.
Ну, ты уже давно не делала депипяцию. Или ты делаешь свои девочковые дела, где-то в другом месте, или решила отрастить гигантский куст.
Jesteś wysoki i ubity, niczym gigantyczny dąb.
Ты такой высокий и крепкий, прямо дуб раскидистый.
Jesteś jak gigantyczny robot blokujący fiuty, skonstruowany w pieprzonym tajnym laboratorium.
Ты как огромный робот, члено-стопор, созданный в грёбанной гослаборатории! Ты на кого...
Ten gigantyczny dysk złożony z gwiazd, gazów i pyłów jest naszym domem we wszechświecie.
Этот гигантский диск, состоящий из звезд, газа и пыли есть наш дом во Вселенной.
Ten gigantyczny wypchany słoń był prezentem od naszego przyjaciela Peppera.
Гигантского плюшевого слона нам подарил наш хороший друг Пеппер.
Ach, tak, potężny Edmontozaur ogromny wzdłuż, gigantyczny wszerz a jego mózg?
Да, это могучий эдмонтозавр, огромной длины, невероятной высоты, а его мозг...
To wygląda jak gigantyczny laser który ma nas wszystkich zabić, sir.
Похоже на огромный лазер, посланный убить нас, сэр.
Mister naturalności, który rozwala akcję, bo musi pokazać gigantyczny wzwód.
Ведь ты профессионал, убивший сцену конским членом. В этом суть образа?
Londyn właśnie został opanowany przez gigantyczny las.
Лондон только что был захвачен гигантским лесом.
Gigantyczny kamień, który nie był kamieniem.
Это был огромный камень, но не камень.
Proszę, powiedz mi, że żaden gigantyczny skorpion kręci się po Beacon Hills.
Пожалуйста, только не говори, что в Бикон Хиллс завёлся громадный скорпион.
Maszyna wykorzystuje sieć elektryczną jak gigantyczny mózg?
Машина превратила энергосеть в свой мозг?
Pracujemy nad tym, ale gigantyczny paradoks sprawia, że zaprogramowanie twojego skoku jest niezwykle trudne.
Мы работаем над этим. Масштабный парадокс сильно затрудняет вычисление координат.
Może włączymy nasz gigantyczny telewizor i obejrzymy prognozę pogody.
Может включим наш новый гигантский телевизор и узнаем прогноз погоды.
Przez ten gigantyczny bajzel wszystkich należy powiesić.
Из-за этой масштабной неразберихи всех надо повесить.
Ten krater miał 300 km szerokości, ok. 200 mil, był to gigantyczny krater, który wyrwał ogromną ilość ziemi, która rozprysnęła się po całej kuli ziemskiej, wywołała pożary, a przez to powstało tyle pyłu, że do Ziemi nie docierało słońce.
Из кратера выбросило огромную массу грунта, который разлетелся по планете, повсюду вспыхнули пожары, а облако пыли закрыло солнце.
Oto ul pszczeli i gigantyczny kopiec termitów.
Это — пчелиный улей, а это — термитник.
Gigantyczny Teleskop Magellana będzie miał rozdzielczość 10 razy lepszą niż Teleskop Hubble'a.
Гигантский Магелланов телескоп будет иметь разрешающую способность в 10 раз выше, чем у телескопа «Хаббл.
Gdybyśmy włączyli Gigantyczny Teleskop Magellana, użyli jego 24-metrowej powierzchni i nakierowali na odległość ponad 320 km, a ja stałabym w Sao Paulo, moglibyśmy zobaczyć tę monetę.
Но если бы мы развернули Гигантский Магелланов телескоп, со всем его диаметром в 24 метра, размером с этот зал, и направили бы его на 321 километр вдаль, если бы я стояла в Сан-Пауло, мы бы увидели изображение на монете.
Ona patrzy na jego zgarbioną sylwetkę, widzi gigantyczny pryszcz i chichocze.
Она смотрит, как он маячит рядом, замечает прыщ и начинает тихо хихикать.
Dlatego chcielibyśmy bardzo, żeby panamskie przecieki, ten gigantyczny podgląd świata offshore, wykorzystano do przejrzystości w USA i na całym świecie.
Мы бы очень хотели, чтобы Панамская утечка, это погружение в мир офшоров, было бы началом для разблачений в США и во всём мире.
Sieć semantyczna, Web 3.0, gigantyczny, globalny wykres to są swego rodzaju próby, jak to określić.
Семантический веб, веб 3.0, гигантский глобальный граф — всё это попытки дать разные названия одному и тому же.
bieda. ze względu na skalę. ze względu na gigantyczny rozmiar. chyba że ktoś może mi pokazać że, no wiesz terroryści z bronią jądrową naprawdę mogą nadejść.
Бедность намного важнее, на порядок важнее, только если нам не станет известно, что террористы могут завладеть ядерным оружием.
To prawdziwa tragedia poprzedniego wieku, że......jeśli wyobrazimy sobie populację świata......jako gigantyczny komputer, jako procesor przetwarzania równoległego......wtedy tą wielką tragedią jest to......że miliardy naszych procesorów nie działają.
Настоящая трагедия нашего века такова: если представить мировое население гигантским компьютером, массивным по взаимодействию процессором, тогда можно считать великой трагедией то, что миллиарды наших процессоров находились вне сети.
Mój Boże, to tak daleko - gigantyczny wodospad."
А значит: "Этот водопад очень далеко и он огромен".
0.52661991119385s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?