Překlad "пустошта" v Čeština


Jak používat "пустошта" ve větách:

Не можем да рискуваме да спрем насред пустошта.
Nemůžeme riskovat, že nám někde v pustině dojde benzin.
Защо сред пустошта ни спряхте с тези пророчески слова?
A proč nás na té zprahlé pláni prorockými zaskakujete zdravicemi?
И така, блондинът и мацката му дошли от пустошта.
A tak Blondýn a jeho frau z rozlehlých plání přibyli.
Вие хората с тежки стъпки, подскачащи надолу в пустошта.
"Vy lidé s těžkými chodidly ušlapávající přírodu?"
Отхапал му крака и го оставил да умре сред пустошта.
Ukousl mu nohu a nechal ho tam umírat, sto mil daleko od světa.
С помощта на лъжици... ще прокопаем тунел под града и ще я пуснем в пустошта!
Vezmeme si lžíce, vykopeme pod městem tunel a vypustíme to do divočiny.
Тук във пустошта ви хванах, двама полуръстове, и отряд мъже под моя команда.
A tady vás mám v pustině. Dva půlčíky a vojsko mužů, kterým stačí kývnout.
И знай отсега - няма да се преклоня пред този Скиталец от Севера, който отдавна е изгубил кралското си право в пустошта.
A říkám ti teď, že se tomuto Hraničáři ze severu nikdy nepokloním poslednímu z odraného domu, dávno oloupenému o království.
Пътувах през пустошта... и се върнах с любовта на Бог в сърцето си... и свещената Му вест гравира душата ми.
Odešel jsem do pustin a vracím se s láskou Boha ve svém srdci a jeho Svatým poselstvím vepsaným ve své duši
Скъпа сестро, зная, че сигурно вече ме мразиш и си мислиш, че вече съм умрял отдавна в пустошта.
Drahá Sestro, vím, že teď už pravděpodobně nenávidíš moje jádro a věříš, že jsem musel dávno zemřít v pustině.
Казахме на Ботъмс и той ще прати семейството ти в Пустошта.
Řekli jsme to Bottomsovi. Pošle vaši rodinu do divoký zóny.
Знаеш ли, че мога да изпратя теб и цялото ти семейство в Пустошта заради това, което си сторил?
Timmy, věděl jsi, že můžu poslat tebe i tvoje rodiče do divoké zóny? Za to, co jsi udělal?
Щом поставим достатъчно Старгейтове в пустошта между Пегас и Млечния път ще можем да минаваме през всяка една, за да достигнем другата страна.
Tak jo. Pokud rozmístíme dost bran mezi galaxií Pegasa a Mléčnou dráhou, budeme moci s jumperem letět z jedné do druhé, a pak další a jsme tam.
Някои от тях са от самолети, кацнали насред пустошта.
Některí z nich byli vletadlech, které pristáli uprostred pustiny.
Някои от тях са били на самолети, приземили се насред пустошта.
Někteří z nich byli v letadlech. Přistáli uprostřed ničeho.
Някои от тях са били на самолети, които са кацнали в пустошта.
Někteří byli v letadlech, které přistály v pustině.
Главния води към града, а останалите - към пустошта.
Pouze ten hlavní ústí do města. Ostatní jsou vyvedeny do pustiny.
Древен замък на маите в пустошта?
Starobylý Mayský chrám nedaleko ušlapané stezky?
Но, сега сме тук сами, в пустошта, сам сами.
Ale teď sme tady, sami uprostřed divočiny, jedem na vlastní pěst.
Неговият спасител погледна в пустошта, с надеждата да промени неизбежната си съдба.
Zatímco jeho spasitel se rozhlížel po pustině, doufající v změnu jeho nevyhnutelného osudu.
Чудесно решение, след като я доведе насред пустошта!
Náramný nápad, poté, cos ji zatáhl doprostřed rezervace.
Изкарахме 10 дни в пустошта, само с раниците и ножовете си.
Strávili jsme deset dní ve vnitrozemí a neměli jsme nic kromě batohů a nožů.
"И Йоан се пречисти в пустошта."
"A Jan byl pokřtěn v divočině."
Знам какво е да заседнеш в пустошта.
Vím, jaké to je, uvíznout v pustině.
В наше време не е хубаво да живееш сам в пустошта.
Tohle jsou zlé časy na osamělý život v divočině.
По моя молба, сър Елиън отиде да ги търси в пустошта на север.
Na moji žádost, vedl Sir Elyan pátrací četu do pustin na severu.
Разказва се за жена, която оцелява в пустошта, благодарение на ума и куража си.
Je to o ženě, která přežije v divočině - díky svému rozumu a odvaze.
Съберете си багажа и отидете в пустошта, защото градът е обречен.
Tak proč si prostě nesbalíte věci a nezkusíte to v pustinách, protože tohle město skončilo.
Явно имаш доста работа в пустошта.
Asi máte tam v pustinách spoustu práce.
Нолън казваше, че сме деца на пустошта, на откритите пространства, където слабите не ходят.
Nolan říkával, že my dva jsme děti pustiny. Divokých širokých prostranství, kam se slabí bojí jít.
Аз съм най-бързото оръжие в тази страна на Пустошта и аз...
Jsem nejrychlejší přihrávač bouchaček na této straně Thrice Burned Lands, a já
Представих си Томи Мейсън и старика му в пустошта.
Zrovna jsem si představil mladého Tommyho Masona se svým tátou v divočině.
Беше в пустошта и нямаше измъкване от животните.
Nachází se v divočině a před divokými zvířaty tu není úniku.
Но г-н Бохенан е дал пистолет на тези млади хора, работничката ти и нещастния й ухажор, заедно с куршуми, и ги е оставил да умрат в пустошта.
A i tak to byl pan Bohannon, kdo dal těm mladým lidem, vašemu zaměstnanci a jeho nešťastné ctitelce pistoli a náboje a nechal je zemřít v divočině.
Намерих това нямо момче в пустошта.
Ale, našel jsem tohohle němýho kluka venku v prériích.
Щом демоните успяха да ме открият в пустошта, беше само въпрос на време да ме открият и тук.
Pokud mě démoni dokázali najít tam, je jen otázkou času, než mě najdou i tady.
"Къде трябва да отидем ние, които скитаме из пустошта, в търсене на по-добрата ни същност?"
"Kam máme jít my, kteří se touláme touto pustinou ve snaze najít dobro v nás samých?"
Ако идваш с мен, трябва да спазваш правилата за оцеляване на Пустошта.
Jestli se mnou chceš jít, musíš se držet pravidel pro přežití v Pustině.
Лукас надали иска гости в ранчото, което е направил насред пустошта.
George Lucas asi nemá svoje ústředí uprostřed ničeho proto, aby mu tam chodili lidi.
Бил сте точно тук... в пустошта до Санта Кларита.
Byl jste přímo tady... v horách u Santa Clarity.
Не, бях навън в пустошта, мислейки единствено за това, че ви разочаровах.
Byla jsem venku v pustině.. Nepřemýšlela nad ničím jiným než tím jak jsem Vás zklamala.
Скъпа Кит... от тази хотелска стая в пустошта на 5, 000 мили разстояние от теб аз ще ти се изповядам и ще те помоля за прошка.
Milá Kit, z tohoto zapeklitého hotelového pokoje, který je 5, 000 mil daleko, (cca 8000 km) ti nabízím toto doznání a žádám tě o odpuštění.
Никога не съм мислила какво може да има в пустошта.
Nikdy mě nenapadlo, co by se mohlo v divočině skrývat.
Никога не съм мислила какво се крие в пустошта.
Nikdy mě nenapadlo, co by mohlo být v divočině.
Чухме, че си се оттеглил в пустошта.
Doslechli jsme se, že ses odebral do divočiny.
Добре, номер две: Отидете в пустошта.
Dobře, číslo dvě: Jděte do divočiny.
0.99273180961609s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?