Prevod od "ulovio" do Češki


Kako koristiti "ulovio" u rečenicama:

I veæ bi vas ulovio, Kapetane, da nije progutao taj budilnik.
A byl by si smlsnul, kapitáne, kdyby nespolknul toho budíka.
Moj tata te je sigurno ulovio, zar ne?
Náš táta se už konečně rozhodl.
Ulovio sam 5 lisica i lava dok si izbivao.
Zatímco jste byli ve vsi, dostal jsem pět lišek a jednoho lva.
To je bio prvi losos kojeg sam ulovio.
To je první losos, co jsem chytil.
Botticelli je ulovio trenutak odmah nakon što su ta dva mitska biæa konzumarala nijhovu divnu vezu.
Botticelli zachytil chvíli... potom, jak tito dva mytologický bohové... dovršili svůj božský vztah.
Henry je ulovio Robertsov meðugradski poziv djevojci.
Henry zachytil meziměstský hovor Robertse s jeho příteIkyní.
Kontaktirana sam ubrzo nakon što je Ruski satelit ulovio ono za što smo verovali da je tuðinski brod koji ulazi u atmosferu.
Byla jsem poprvé kontaktována nedlouho poté, co ruské satelity zachytily něco, o čem jsme se domnívali, že je mimozemská vesmírná loď vstupující do atmosféry.
Onaj izviðaè, J. Ulovio me u kraði ozona.
Jay mě nachytal, jak kradu ozón.
Kvalificiraniji je a ja sam se ulovio na mamac popularnosti.
Byl vhodnější kandidát, a já jsem se nechal unést popularitou.
Èinio si strašne stvari da bi me ulovio.
To, cos dělal, abys mě sem dostal, bych nikomu nepřál.
Zato što bi morali objasniti da smo se sreli ovdje i da sam te ulovio gdje njuškaš i...
Muset vysvětlovat, jak jsme se srazili, když jste tu byla a já vás nachytal při slídění...
Onaj tuðinac kog sam ulovio kako se prikrada, baš je hteo nešto da mi kaže kad ga je Pender upucao.
Ten mimozemšťan, který se taky kolem plíží, se mi zrovna chystal něco říct, když po něm Pender vystřelil.
Uvek si govorio da si ih puno ulovio, a znaš koliko ja i cure volimo ribu.
Pokaždý jsi říkal, že jste jich chytili spousty a přitom víš, jak máme ryby rády.
Privest æeš me, ali me nisi ulovio.
Protože tě beru sebou. Vy mě berete sebou.
Želio bih znati ime èovjeka koji me na kraju ulovio.
Chtěl bych znám jméno muže, který mě nakonec chytil. Já tě nechytli.
Onda je sudbina što sam te ulovio ovdje.
Tak to musí být osud, že jsem vás tu zastihl. Ty říkáš osud.
Nije da se hvalim, ali ulovio sam štuku od 89 cm.
Nechci se chlubit, ale chytil jsem... devadesáticentimetrovou štiku.
Najbolje bi bilo da se izjasni da nije kriva, a do roèišta æu veæ stiæi poprièati s murjakom koji ju je ulovio.
Nejlepší bude, když u soudu řekne, že se necítí vinna a než příjde na soud, promluvím si s policajtem, co ji tu pokutu dal.
Èitao sam da je gradonaèelnik Zabiti pecao na ledu i ulovio štuku od 7 kg.
Četl jsem, že synovec Winnipegského starosty šel rybařit a chytil sedmikilového candáta.
Taj Alfa kog je ulovio donosi mu zlatnu zvezdu.
Ten alfa, kterýho mi chytnul, za něj dostane zlatou hvězdu.
Paul nas je ulovio, i ucjenjivao me je.
Paul nás chytil spolu a vydíral mě.
Ne, èekajte, upravo sam ih ulovio, na razini 76 su, zapadni kvadrant.
Počkat. Právě jsem je objevil. Jsou v patře č. 76.
Ali ranije si rekao da nisi ništa ulovio.
Ale dneska jsi řekl, že jsi nic nechytil.
Sem, ljudi, ulovio sam svoju prvu ribu!
Sam, kluci, chytil jsem svou první rybu!
Isto tako, da budem pošten, ulovio si me u jako dobrom raspoloženju.
A navíc... Budu k vám upřímný, zastihl jste mě v zatraceně dobrý náladě.
Pa, prijatelju moj, pošto nisi ulovio košutu, neæe ti pripasti nagrada.
No, příteli, není laň, nebude odměna.
Ulovio je poslednju devojku koja je tako nešto pokušala.
Poslední holku, která zkusila něco podobného chytil.
Nakon što ga nisi otprve ulovio!
Po tom, co jsi ho ty nechytil!
Ulovio si èovjeka koji ti je ubio oca, Johne.
Dostal jste toho, kdo má na svědomí smrt vašeho otce.
Mislio sam da je prilièno zabavan, dok ga jednog dana nisam ulovio gde èupa udove medi da vidi ako ih može postaviti natraške.
Přišlo mi to vtipný, než jsem ho jednou nachytal, jak trhá nohy kotěti, jen aby zjistil, zda je může dát zpátky obráceně.
U onoj silnoj gužvi nisam ulovio priliku da ti zahvalim.
V tom zmatku jsem nikdy nedostal šanci ti poděkovat.
Da, ne znam kako si uspeo, èoveèe ali si ulovio dobru ženu.
Nevím, jak jsi to dokázal, ale ulovil sis tu pravou.
Ne seæam se kada sam prvi put ulovio ribu.
Nepamatuju si, kdy jsem poprvé chytl rybu.
Sinoæ si ulovio golaæa, naoružane pljaèkaše u bijegu i 2 kradljivca nakita.
Samozřejmě, že ne. Chytil jsi zvrhlíka, ozbrojené lupiče v únikovém voze, a dva zloděje šperků za včerejší noc.
Jednom si me umalo ulovio, ali sjeæaš li se što se onda dogodilo?
Zatýkám tě. Už jsi mě jednou skoro chytil. Vzpomínáš, co bylo pak?
ulovio sam èoveka koji mi je ubio majku, ali èineæi to, otvorio sam naš svet novim prijetnjama.
Dopadl jsem muže, který mi zabil matku, ale zároveň jsem tím náš svět zpřístupnil novým hrozbám.
Onda sam ulovio i ubio Granta Vorda.
Takže jsem vysledoval a zavraždil Granta Warda.
Morilo je proglašen krivim za kraðu i napad nakon što ga je Kid Fleš ulovio u pljaèki muzeja Central Sitija ranije ove godine.
Morillo byl shledán vinným za velkou loupež a násilný útok po tom, co byl chycen Kid Flashem, když tento rok vykrádal muzeum Central City.
Pa zgotovi i on jelo i unese ocu svom, i reče mu: Ustani, oče, da jedeš šta ti je sin ulovio, pa da me blagoslovi duša tvoja.
A připraviv i on krmě chutné, přinesl otci svému a řekl mu: Nechžť vstane otec můj, a jí z lovu syna svého, aby mi požehnala duše tvá.
I ko bi god izmedju sinova Izrailjevih ili izmedju došljaka koji se bave kod njih ulovio zverku ili pticu, koja se jede, neka iscedi krv iz nje, i zaspe je zemljom.
A kdož by koli z synů Izraelských aneb z příchozích, kteříž jsou pohostinu mezi vámi, honě, ulovil zvíře aneb ptáka, což se jísti může, tedy vycedí krev jeho a zasype ji prstí.
I da se iskopaju iz zamke djavola, koji ih je ulovio žive za svoju volju.
Aby sami k sobě přijdouce, dobyli se z osidla ďáblova, od něhož jsou zjímáni k vykonávání jeho vůle.
0.35548496246338s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?