Ujišťuji vás, že vaše počínání se důkladně vyšetřuje.
Zar bi se èovek pod istragom ponašao tako divlje.
Je podezřelý Suhu, choval by se takhle neuváženě?
Mislim, da možemo poèeti s istragom, bez prevelikih troškova za gospoðu Clark?
Myslím, že vyšetřování může začít a nebude stát mnoho.
Dobrom momku koji mi je pomogao sa istragom i bez kojeg nikad ne bi uspjela.
Milý člověk, který pomáhal s vyšetřovaním, a bez kterého bych to nikdy nedokázala.
Znaèi, radio si na prvoj ruci u koliko, 4 sluèaja povezanih s istragom mesara iz Bay Harboura?
Takže, bezprostředně jste pracoval na čtyřech případech souvisejících s přístavním vyšetřováním?
Ovo je nezvanicno saslusanje, Tom, i svrha ove procedure je da odlucimo, dal' ima potrebe za zvanicnom istragom.
Tohle je neoficiální slyšení. Naším cílem je určit, zda je nutné zahájit oficiální vyšetřování.
Policija istražuje ovaj problematièni trend, i izvore koji su bliski sa ovom istragom....
Policie sleduje tento znepokojující trend a zahájila v této věci vyšetřování...
Postoji dobar razlog zašto je Kvin pod istragom.
Je tu důvod, proč se o Quinna zajímaj vnitřní záležitosti.
Moraćete da obustavite rad dok ne završimo sa istragom.
Budete muset přerušit práce, dokud neskončíme s vyšetřováním.
Èini se da su bili prilièno nesretni sa prijašnjom istragom.
Zni to, jako by nebyli příliš nadšení z oficiálního vyšetřování.
Zbog toga prepuštam potpunu kontrolu nad istragom.
Proto přenechávám plnou moc na vyšetřování.
Zašto lijepo ne podneseš ostavku i poštediš nas gnjavaže s istragom.
Co kdyby sis hned napsal svou rezignaci? Ušetři nám problémy s vyšetřováním.
Vlasti kažu da nastavljaju s istragom.
úřady říkají, že pokračují ve vyšetřování.
Tim snova je trebaIo da zapoène sa istragom u japanskom gradu Kjoto, aIi premešten je u Pariz.
Tým snů měl začít vyšetřování v Kjótu, ale nyní přijel do Paříže.
Agent Selindžer i ja imamo razloga da verujemo da bi ovo moglo biti u vezi sa istragom koju trenutno zajednièki vode moj tim iz tužilaštva i Interpol.
Domníváme se s agentem Salingerem, že to souvisí s vyšetřováním, které vede tým úřadu státního návladního na Manhattanu a Interpol.
Prema zakonu o slobodi informisanja, tražila sam sve što ova kancelarija ima u vezi sa istragom Mozaik.
Vyplnila jsem požadavek na volný přístup ke všem informacím, která vaše oddělení má ohledně vyšetřování Mozaiky.
Moglo bi biti povezano s istragom koju je Henk provodio, ili bi mogla biti poruka za DEA opštenito.
Mohlo by to mít spojení s vyšetřováním, na kterém Hank právě pracoval nebo by to mohla být zpráva protidrogovému obecně.
Ko god da je iza svega ovoga bio je pod istragom kontraobavještajnog agenta koji se zove Džesi Porter.
Kdokoliv za tím vším je, byl vyšetřován agentem z kontrarozvědky Jessem Porterem.
Vratila se u Gotam iz Lejksajda da nam pomogne sa istragom.
Vrátila se do Gothamu z Lakesite... aby nám pomohla při vyšetřování.
Loeb se dobro drži. za nekoga ko je pod federalnom istragom za iznuðivanje.
Loeb se držel velmi dobře... na někoho, kdo je obviněn z vydírání
Samo se ne zajebavaj s mojom istragom, govnaru!
Ty mi ale nerozmrdávej mý vyšetřování, ty zmrde.
Istragom je pretraženo, nekoliko jezera u blizini tog podruèja.
Dopátráníse zapojiliipotápěči. Prohledávají se okolí v blízkosti vod.
Želim da znam tačno kako je on rukuje sa tom istragom.
Chci přesně vědět, jak bude postupovat ve vyšetřování.
Bio sam razoèaran što nije pod istragom.
Zklamalo mě, že jste ho nevyšetřoval.
Oni æe se baviti istragom a Bettyne veze æe ostati tajna?
Oni se ujmou vyšetřování a Bettyiny kontakty zůstanou utajené?
Hoæe li vam biti problem ostati u Marseillesu nekoliko dana dok ne završim sa svojom istragom?
Ale mohl byste, prosím, zůstat v Marseille na několik dní, dokud nedokončím vyšetřování?
Možda postoji veza sa našom istragom ubistva.
Je tu možná souvislost s vraždou, kterou vyšetřujeme.
Imaš li dokaz koji ih povezuje sa našom istragom?
Máš nějaký důkaz, který je spojuje s naším vyšetřováním?
Koja ostaje neosnovna, tako da æe tužilaštvo nastaviti sa istragom pre nego što podigne tužbe.
Nicméně, jeden utekl a podal nám toto svěděctví. Které zůstává nepotvrzené, takže kancelář okresního návladní bude pokračovat ve vyšetřování, než začne vznášet obvinění.
Smatra se da je u izolaciji u porodiènoj kuæi u Merilendu, da ju je FBI ispitivao i da ostaje pod istragom.
Má se za to, že je v ústraní s jejími rodiči v jejich domě v Marylandu a již byla vyslýchána FBI a zůstává vyšetřována.
Da vam donesem spisak da biste krenuli s istragom?
Můžu vám dát ten seznam, abyste mohli začít?
Izgleda da je seksualne prirode, ali i to je pod istragom.
Možná sexuální, ale i to stále vyšetřujeme.
Zavod za oglašavanje nije ništa saopštio, ali neko kome verujem mi je rekao da je on pod istragom.
Oficiálně z vnitřního zatím mlčí, ale doslechla jsem se, že ho vyšetřují.
Kako tvrdi vaš poslodavac, izvesni gdin Grin, pod istragom ste Poverenstva za sigurnosnice i razmenu.
Podle vyjádření vašeho zaměstnavatele, pana Greena, jste vyšetřován kvůli podezření ve věci směnných provizí.
Sada, seti se našeg dogovora da popraviš detektivki metar za krelce, dok radimo sa ovom istragom.
Nezapomeň na dohodu. Zbavíš detektivku její slabosti pro debily, zatímco budeme vyšetřovat. - Nic jsem ti neslíbila.
"Nikada nisam" poèinio krivokletstvo pod istragom Posebnoga tužitelja.
Křivě jsem svědčil, když mě vyšetřoval zvláštní prokurátor.
Želim da znate da nameravam da u potpunosti sarađivati sa istragom.
Chci, abyste věděli, že mám v úmyslu plně spolupracovat na tomto vyšetřování.
I dok smo se bavili istragom, saznali smo Muazovu priču.
V průběhu tohoto vyšetřování jsme poznali Mouazův příběh.
Moram da nastavim sa istragom i tražim pravi šablon.
Musím tedy pátrat dál a hledat, o jaký obrazec se jedná.
1.6673722267151s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?