Prevod od "vazando" do Srpski


Kako koristiti "vazando" u rečenicama:

Esse som é do hélio vazando.
Ovo što èujete je zvuk plina koji izlazi.
A piscina do terraço deve estar vazando.
Izgleda da curi bazen na krovu.
Estava tentando consertar o encanamento que estava vazando, e não o estava alcançando por debaixo da casa.
Strašno je curela, a nisam mogao da priðem ispod kuæe.
A rede de alta pressão está vazando ar.
Господине? - Да, шта је, Тригеру?
A colisão nos deixou só com um motor de manobra em órbita... e ele está vazando combustível.
Imamo samo jedan orbitalni motor... kome curi gorivo.
Tommy, por que sua pele está vazando?
Tomi, zašto ti curi iz kože?
Eu deixei o gás ligado, que está vazando!
Zaboravio sam zatvoriti gas, a vod je neispravan!
Não vejo gás vazando ou uma inundação.
Ne pušæa plin, i nemamo poplave.
Pisei nele, estava vazando, joguei fora.
Zgazio sam na to. Curelo je. Pa sam bacio.
É por isso que não podemos ter... informações... vazando desse escritório.
Zbog takvih stvari ne sme biti... curenja informacija... iz ove kancelarije.
Ou da próxima vez não será o fluido dessa sua merda de carro que estará vazando.
Ili sljedeæi puta neæe biti tvoj usrani auto taj kojemu æu pustiti tekuæinu.
Parece ter sido atingida várias vezes, está vazando combustível e oxigênio.
Izgleda da je pogoden nekoliko puta, ispušta gorivo i kisik.
Senhor, a notícia sobre Novakovich está vazando.
Gdine, vest o Novakovièu se širi. Prièajte sa predsednicom pre nego sazna.
Srta. Sumner, acredito que estamos vazando emocionalmente.
Госпођице, Самнер, верујем да обоје емоцијално цуримо.
Estava todo mole por dentro vazando por todos os lados.
Bio je rovit u sredini i curio je na sve strane.
Nenhum e-mail sobre a filhas dos Larsens, mas encontrei este há alguns dias vazando informações sobre o apoio de Yitanes.
Nema e-mailova o devojci Larsen ali sam našao ovo od pe par dana dojava o podršci Yitanes.
No entanto, soube por um funcionário do tribunal que seu navio está vazando.
Još. Ali sudski zapisnièar mi reèe da tvoj brod pušta vodu.
Se ele não tivesse constrangido os oficiais superiores vazando o relatório para a imprensa, provavelmente os deixariam definhar e morrer.
Da nije osramotio oznake time što je odao taj izvještaj novinarima, vjerojatno bi te pustili da uveneš i umreš.
Red Martelli, diga aos bombeiros para ficarem de prontidão, ele está vazando combustível.
Ramitelli, imajte vatrogasno vozilo u pripremi. Curi mu gorivo.
Mas, então, alguns bravos homens... começaram a imprimir panfletos vazando esses debates.
Ali onda je nekolicina hrabrih ljudi poèela da štampa pamflete i objavljuje sadržaj rasprava.
Começaram vazando seu caso com o Congressista Brody.
Prvo su obelodanili vašu vezu s Brodijem, usledilo je svedoèenje
Aquela foto e toda evidência dessa sala acaba vazando na porra da internet, e aí você está enrascada.
Nekako bi ta slika i svi dokazi iz ove sobe isplivali na "Bujici" ili jebenom Wikileaks-u, a tad bi stvarno stvorili sebi pravi problem.
Haley, alguma coisa está vazando do aquário.
Haley, iz ovog akvarija nešto curi.
Não quero nada disso vazando para a imprensa.
Ne želim da ovo dospije u medije.
Sem nós para rastrear o IP daquela Nacional Chinesa, ainda haveria informações militares vazando.
Da nismo našli IP adresu tog Kineza, vojne tajne bi curile na sve strane.
É pequeno mas pode aumentar porque nesta época o cano está sempre cheio e vazando.
Možda se poveæa zbog creva. U ovo doba godine prokišnjava i puca.
O encanamento do banheiro está vazando.
Curi cev u kupatilu za goste.
Este lugar está tão lotado com inocentes... que estão vazando pelo esgoto.
Ovo mesto je puno gadova koji nisu ništa uradili.
♫ A 'arte' de descobrir o que é isso que flutua ♫ ♫ Dentro da cabeça desses confinados ♫ ♫ Todas essas palavras estão vazando numa enchente ♫ ♫ Preciso de um cientista para abrir a minha mente ♫ (Aplausos)
Umetnost otkrivanja u kojoj se lebdi Unutar misli slobodnih po volji Sve ove reči teku kao kiša Treba mi ludi naučnik da proveri moj mozak
eram estes beberrões de energia barulhentos vazando que Martha Stewart definitivamente nunca iria aprovar.
Први системи су цурели и били толико гласни да их Марта Стјуарт не би дефинитвно одобрила.
E hoje, eu leio reportagens de que uma média de 300 toneladas estão vazando da usina no Oceano Pacífico.
I danas čitam izveštaje da prosečno 300 tona curi iz nuklearne elektrane u Tihi okean.
(Risos) Nada melhor para dizer: "Promova ela" do que um seio vazando leite pelo vestido, durante a apresentação.
(Smeh) Ništa ne govori „dajte toj curi unapređenje“ kao mleko koje curi iz dojki kroz haljinu za vreme prezentacije.
Isso é uma catástrofe e uma confusão tão grandes que muita coisa está vazando pelas beiradas do fluxo de informação.
То су таква катастрофа и такав неред где се много ствари креће по самим границама протока информација.
É como pegar alguém de um prédio em chamas, tratar a inalação de fumaça que eles sofreram e mandá-los de volta ao prédio, pois o óleo ainda está vazando.
То је као да некога изведете из запаљене зграде, пружите му помоћ због тровања димом и пошаљете га назад у зграду; нафта још увек куља.
0.61327505111694s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?