Nós andamos crastando lojas, coisas assim... mas só levamos uma ruquerada de dinheiro para cada um.
Krademo po duèanima i slièno a svaki dobiva bijednu lovu po osobi.
Em bares, nos carros nos passeios, nas lojas, por toda a parte.
U barovima, u kolima... na trotoaru, radnjama, svuda.
Essas lojas têm seguro até o pescoço.
Ма оваква радња ти је осигурана до јаја...
Os bares, lojas de bebida, postos de gasolina, dão um tiro na sua cabeça.
Кад таква места пљачкаш, лако ти оде глава.
Acham que é só uma ganguezinha roubando lojas?
Izgleda vam kao obièna pljaèka super-marketa?
Entendo os donos das lojas, mas, sem as escrituras, não há negócio.
Sa svim poštovanjem vlasnicima, bez dokumenata, nema posla.
Ele ainda está esperando pela abertura das lojas!
On još èeka da opet otvore Marks i Spenser.
Não está nem nas lojas ainda.
Nije još izašla ni u knjižarama.
Quando se pára para pensar, de todas as lojas de departamentos de Nova York, esta era a mais bonita e luxuosa.
Када се мало замислиш, од свих робних кућа у Њу Јорку, ова је била најљепша и најлуксузнија.
Queria que fôssemos às embaixadas... pra fazer parecer que havíamos queimado as lojas.
Rekao nam da idemo na hacky sack da ispadne kako smo jedni drugima spalili radnje.
Este seria um ótimo lugar para algumas lojas de varejo.
Ovo bi bilo odlièno mesto za trgovinu sa sniženim cenama.
A não ser que sigam maus conselhos nesse caso você podem acabar donos de uma cadeia muito bem sucedida de lojas de iogurte.
Ako ne poslušate neki loš savjet, a u tom sluèaju ste mogli smisliti lanac vrlo uspješnih prodavaonica jogurta.
Essas são as lojas que apóiam a Câmara dos Cidadãos Brancos, cujos vereadores se dedicam a manter eu e vocês como cidadãos de 2ª categoria.
Ove radnje koje podržavaju Veæe Belih Graðana, veæe koje je odluèilo da smo ti i ja graðani drugog reda.
Pessoas que trabalham em lojas, funcionários públicos, de hospitais.
Људи који раде у продавницама, јавни функционери, они што раде у болницама?
Como a câmera de segurança das lojas de conveniência que registra apenas as últimas atividades diárias no HD.
Слично камери у супермаркету, која снима само задњи део дневне активности на хард диск.
Não, estamos pagando os donos de lojas para manter seu registro limpo, então obviamente isso não está funcionando
Plaæamo vlasnicima lokala da bi ti dosije ostao èist, oèigledno da nam nije išlo baš dobro.
Um livro desses pode ser vendido em lojas de barganhas, cadeias de varejo, cafés.
S ovakvom knjigom možemo da ciljamo na prodavnice, kafiæe...
Sei que está com seis lojas agora, então vai querer mais que ano passado.
Znam da sad imaš šest trgovina, pa æeš zacijelo trebati veæu narudžbu nego lani.
Se as lojas e os negócios não tivessem sido condenados.
Ako njihovim trgovinama i njihovih poduzeća nije osuđen.
Ele tem um bando local, vai atrás de donos de lojas e imigrantes como ele.
Ima ekipu, vreba lokalne vlasnike radnji... I imigrante kao on.
Isso é o que torna minhas lojas tão superiores.
To je ono što èini moje radnje tako prokleto superiornim.
E antes disso, administrava sete lojas diferentes da Kmart.
A pre toga sam vodio sedam posebnih "Kmart radnji".
Decido que produtos colocamos em nossas lojas aqui, nos lares das pessoas, 24 horas por dia, para nossos valiosos clientes.
Ja odluèujem koje proizvode puštamo u naše radnje... uvodimo u domove ljudi ceo dan, za naše cenjene mušterije.
Lojas de joias era do distrito deles.
Juvelirnica je bila u njihovom reonu.
Os saqueadores atacam as farmácias primeiro, depois lojas de armas e de bebidas.
Прво су опљачкали апотеке. Па продавнице оружја и пића.
Prenderam o Ralph numa de suas lojas no meio do dia.
Uhapsili su Ralpha u jednoj od njegovih èistionica usred radnog dana.
Ele depositava grana em Tel Aviv, enviava para o Panamá e colocava de volta nas lojas.
Polagao je novac u Tel Avivu, pa ga prebacio... kroz Panamu i vratio u svoje prodavnice.
Estou falando de garotos, fora de controle, atirando coquetéis molotov, atacando a polícia e os bombeiros, roubando tudo que podiam nas lojas.
Mislim, ti klinci su bili van kontrole, bacali Molotovljeve koktele, napadali policajce i vatrogasce, pljačkali sve što su našli u prodavnicama.
Estes aqui são óculos escuros baratos que compramos no calçadão de Venice Beach, uns fios de cobre e mais outras coisas das lojas Home Depot e Radio Shack.
Ovo je jeftin par naočara, koje smo kupili na šetalištu plaže Venecija, malo bakarne žice i neke stvari iz "Home Depota" i "Radio Shacka".
Então, estas são as lojas onde faço compras -- algumas delas -- pois 'eles' precisam saber.
Ovo su prodavnice u kojima kupujem, neke od njih, jer moraju da znaju.
Acontece que nas lojas de conveniência Wegmans para cima e para baixo no corredor nordeste os corredores de revista variam de 331 tipos diferentes de revistas até 664.
Ispostavilo se da u Vegmans prodavnicama uzduž i popreko severoistočnog koridora odeljci časopisa niču svuda, od 331 različite vrste časopisa sve do 664.
Os cheiros das portas das lojas eram do mundo todo.
Širili su se mirisi sa raznih strana sveta.
Há três meses, eu estava numa loja de artigos esportivos comprando óculos de natação, caneleiras e todas essas coisas que os pais compram em lojas de esportes.
Pre oko tri meseca, bila sam u jednoj sportskoj radnji, kupovala naočare i štitnike, i sve ono što roditelji kupuju u sportskim radnjama.
Elas poderiam comprar das lojas como ingredientes crus.
Kupili bi ih u prodavnici kao sirove sastojke.
E como compartilhar mais nossas expectativas sobre as lojas vagas, para que nossa comunidade possa refletir sobre nossas necessidades e sonhos?
Kako možemo da delimo više nadanja za naše prazne izloge, tako da naše zajednice mogu da odražavaju naše današnje nade i snove?
Fãs que trabalhavam em museus e lojas e em qualquer tipo de espaço público, acenavam se eu decidisse de repente fazer um show espontâneo e gratuito.
Obožavaoci koji rade u muzejima i marketima ili bilo kom drugom javnom mestu, dočekivali su me raširenih ruku kada bih u poslednji čas odlučila da održim besplatnu spontanu svirku.
Quanto mais eu aprendia sobre essas práticas antiéticas, mais violado eu me sentia, especialmente porque as lojas da minha própria comunidade eram as que se aproveitavam da minha ortodoxia.
Što sam više učio o ovim neetičkim običajima, osećao sam se sve zlostavljenije, naročito zato što su firme iz moje zajednice bile one koje su iskorišćavale moju veru.
Adorava visitar fábricas antigas e lojas estranhas para procurar sobras de pós estranhos e materiais esquisitos, para trazê-los para casa e experimentar usá-los.
Volela sam da posećujem stare fabrike ili čudne prodavnice u potrazi za ostacima čudnih praškova i čudnih materijala, i onda sam ih donosila kući da eksperimentišem.
As pessoas usaram esse software para mapear tudo de estradas a rios, de escolas a negócios locais, de lojas de vídeo à loja da esquina.
Ljudi su koristili ovaj softver za mapiranje svega, od puteva do reka, od škola do lokalnih poslovnih objekata, od videoteka do prodavnica na ćošku.
E daí alguns dos designs que a pessoas fazem são vendidas de verdade nas lojas.
A neke od kreacija koje su ljudi napravili zapravo prodaju u prodavnicama.
E caso você não tenha visto esse modelo nas lojas, pode dormir sossegado que um dia verá.
I ukoliko ga nekim slučajem još niste videli u svojoj radnji možete se opustiti jer ćete ga uskoro videti.
Isso faz com que as pessoas entrem nas lojas fazendo essa pergunta.
I ono što se dešava jeste da to navodi ljude da idu po tim prodavnicama i postavljaju takva pitanja.
Mesmo pessoas em lojas de conveniência dizendo, "Tenha um bom dia, " quando estão acidentalmente me olhando nos olhos.
Kao kada ljudi u dragstoru kažu: "Lep dan vam želim, " kada me slučajno gledaju u oči.
0.62537288665771s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?