É o instinto de um vampiro se achar superior aos lycans... mas eles não temem evoluir.
Vampiri gledaju na likane s visine, ali oni se ne boje da evoluiraju.
O que diz o seu instinto?
Šta ovoga èasa govori vaša intuicija?
Não lhe disse que tinha um bom instinto?
Rekao sam ti da imam dobar instinkt.
Seu instinto assassino deve ser estimulado... se quiserem sobreviver ao combate.
Morate iskoristiti vaš ubilaèki instinkt... ako mislite da preživite u borbi.
Ele sabe que você está atrás dele e pelo instinto de sobrevivência, sugiro que comece por aí.
Zna da ga ti juriš. U interesu samoodržanja, mogla pi da poèneš od toga.
Nós temos seres humanos que não têm instinto ou desejo de sobrevivência.
Imamo ljudsku rasu da testiramo rub ili da preživimo.
Um criatura de puro instinto, todo desejo, alegria e fúria.
Створењем жеље и радости и беса.
Digo, por experiência própria, nenhum avião sem piloto, superará o instinto de um piloto, seus sentidos, para saber... quando ou não devem atacar, seu discernimento, ou o julgamento de um piloto.
Кажем вам, из мог искуства, ни једна летелица без пилота неће никад тријумфовати над пилотовим инстинктима, његово запажање - способност да сагледа ситуацију иза очитог и види исход. Или пилотова процена.
Meu instinto diz que você sabe.
Nešto mi govori da ipak znate.
Nunca cogitou simplesmente ceder ao instinto?
Da li si ikada pomislio na lakši nacin?
Devia ter confiado no meu instinto.
Trebalo je da verujem u sebe.
Acredito que o atributo que o povo alemão compartilhe com um animal, seja a astúcia e o instinto predatório de um falcão.
Ако бих требао да поистоветим особине Немаца са неком животињом, могао бих рећи да је то лукав и предаторски инстикт јастреба.
Descartarei meu primeiro instinto e perguntarei, sou da selva?
Питаћу оно што ми је прво пало на памет, јесам ли из џунгле?
Você deve ter instinto de alguma coisa.
Moraš imati neki instinkt za ovo. Nešto.
Mas antes do seu batismo, entenda que você não foi atraído aqui pela minha chama, por instinto.
Али пре твог крштења, схвати да ниси доведен овде под мој пламен по осећају
Em qualquer outra área da vida o instinto ajuda você, menos com as mulheres.
У било којој области живота... инстинкт помаже. Али не и са женама.
Instinto que vale a pena dividir com seu oficial executivo.
Instinkt koji vrijedi podijeliti za višim zapovjednikom.
Os ratos são feios, sim, e ninguém gosta deles, mas são muito inteligentes... e possuem um forte instinto de sobrevivência.
Pacovi su ružni, jesu, i niko ih ne voli, ali su veoma inteligenti i imaju jak instinkt za preživljavanje.
Onde está seu instinto de aventura?
Polako, polako, Felikse. Gde ti je oseæaj za avanturu?
O que seu instinto está lhe dizendo agora?
Šta ti tvoj predoseæaj sada govori?
Medo, instinto... compaixão sempre interferirão no sistema!
страх, инстинкт, предрасуде, саосећање. То ће увек да омета систем.
Se quiser, considere um instinto, não algo baseado em dados.
Ako želiš, nazovi to instinktom umesto čitanja podataka.
Mas eu sei o que o meu instinto diz.
Али знам шта ми мој инстинкт каже.
Meu instinto diz que, se vamos solucionar esse caso, precisaremos de apoio.
Oni su napali jedan po jedan. Moj osje? aj, ako?
O instinto de sobrevivência é nossa maior... fonte de inspiração.
Nagon za preživljavanjem je naš najveæi izvor nadahnuæa.
Um pai... com instinto de sobrevivência que se estende aos filhos.
Oca. Èiji se nagon za preživljavanjem proteže na decu.
É você que tem instinto contra intitulados.
Pa, ti tu imaš nagon za Povlašćene.
Têm milhões de anos de instinto nas suas células, instintos que podemos programar.
Imaju milione godina instinkta u æelijama. Instinkta koji možemo programirati.
As palavras me vieram cegamente, como um instinto animal.
Reèi mi same dolaziše poput životinjskog instinkta.
O âmago, o instinto do lobo, um negócio primitivo.
Produžena moždina, vuèji mozak. Šta? -To je primitivno.
Em outro momento, perguntaria por que seu primeiro instinto é sempre manter segredo das coisas.
Ja bih se zapitala zašto ti instinkt uvek prvo govori da kriješ nešto.
Os predadores tinham instinto biológico incontrolável de mutilar, massacrar e...
A predatori imaju punu kontrolu nad svom zemljom i više...
E o instinto assassino ainda está no nosso "NA".
A ubilački instikt je još u našem u DKN.
Aliás, quando o instinto de lutar ou fugir é ativado no hipotálamo, o seu corpo libera endorfina, dopamina e norepinefrina.
U stvari, kada se aktivira instinkt "bori se ili beži", u hipotalamusu, telo oslobaða endorfin, dopamin i noradrenalin.
É um instinto de sobrevivência, enterrado profundamente em nossos cérebros para assegurar a continuação das espécies.
To je instinkt za preživljavanje, povezan duboko u mozgu. Osigurava nastavak vrsta.
Na verdade, este instinto visceral é representado em uma das mais fundamentais leis da física, a 2ª Lei da Termodinâmica, ou a Lei da Entropia.
Zapravo, ovaj instinkt odražava jedan od najosnovnijih zakona fizike, drugi zakon termodinamike, ili zakon entropije.
O filósofo Denis Dutton no seu maravilhoso livro "Arte e Instinto" diz que, "O valor de um trabalho de arte tem raízes nas hipóteses sobre a performance por trás da sua criação."
Филозоф Денис Датон у својој одличној књизи "The Art Instinct" каже да је "Вредност уметничког дела укорењена у претпоставци о људском чину у позадини његовог стварања."
Penso que isso significa que o rabiscar é inato em nós e estamos simplesmente negando a nós mesmos esse instinto.
Мислим да то показује да нам је црткање урођено, а да ми ускраћујемо себи тај инстинкт.
É o ponto central, é biologia, é o instinto natural.
To je osnova, biologija, prirodni instinkt.
Ela nem mesmo sabe como sobreviver embora ela seja dotada de um instinto de sobrevivência;
Ono čak ne zna ni kako da preživi, iako je obdareno instinktom preživljavanja.
Nós ouvimos muito recentemente sobre intuição e instinto e repentinos momentos de clareza mas, na realidade, muitas das grandes idéias demoram mutias vezes por décadas no fundo da mente das pessoas.
У последње време пуно слушамо о слутњама и инстинкту, изненадним кратким тренуцима јасноће, међутим, много добрих идеја се некада деценијама, развлачи у малим мозговима људи.
1.3684220314026s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?