Dentro de instantes pediremos que fiquem na posição de emergência.
Zamoliæu vas da zauzmete položaj za prinudno sletanje.
Pode sair por alguns instantes, Rachael?
Možete li da izaðete na trenutak, Rejèel?
Há poucos instantes a senadora gravou um dramático apelo.
Nešto ranije, senator Martinje snimila svoju dramatiènu osobnu molbu.
Esta fita chegou há poucos instantes.
Dobili smo ovu kasetu pre nekoliko minuta.
O computador responderá daqui a alguns instantes. para compilar a informação.
Kompjuteru æe trebati par sekundi da sakupi informacije.
Se você... poupar minha vida por alguns instantes.
Jasno... poštediš li mi život na par trenutaka.
Senhoras e senhores, dentro de instantes... vamos colocar um "laser" gigante na Lua.
Dame i gospodo, za par trenutaka mi æemo postaviti divovski laser na Mjesec.
As mais altas patentes poderiam ficar mais alguns instantes?
Molio bih više osoblje da ostane još nekoliko minuta.
Teremos as festividades pré-jogos... e a chegada do fã de futebol número um em alguns instantes.
Na programu imamo uobièajene zabavne sadržaje, a za koji tren, na stadion dolazi najveæi ljubitelj ragbija u zemlji.
Se funcionar, poderemos vender para o cara em instantes.
Ako uspije, možemo malo da ga isprevræemo.
Há instantes, era tudo um mar de rosas.
A fino smo pili cherry i zezali se.
Oh, e coincidentemente, acho que o Billy será um convidado... no programa do meu amigo Mike em alguns instantes.
Oх, и случајно, верујем да ће Били да буде гост.....код мог пријатеља Мајка у емисији за пар минута.
Vivendo num mundo... que os outros nunca viam... um mundo de vaga-lumes... que só podia ser visto por breves instantes, pelo canto do olho... e desaparecia quando se virava a cabeça em sua direção.
Živi u svijetu koji drugi nisu vidjeli. U svijetu krijesnica. Nevidljiv, osim kao bljesak u kutu oka.
Em instantes, iniciaremos os discursos, e esperamos que...
Za par minuta, poèet æemo sa govorima, i nadamo se...
E dentro de instantes... os lutadores que disputarão o cinturão mundial... entrarão no ringue.
Uskoro æe veèerašnji borci krenuti prema ringu.
Bem, preciso que limpe sua mente por alguns instantes.
Pa, zamoliæu vas da zaboravite na sve za trenutak.
E pela primeira vez na minha vida... eu tinha alguém que sabia que por alguns breves instantes... no mais escuro dos lugares... eu tinha sido muito bom em alguma coisa.
I po prvi put u mom životu, imao sam Ijude za koje sam znao da su u najtežim trenutcima i na najmraènijim mjestima bili tako, tako dobri u nekim stvarima.
Grenouille precisou de alguns instantes para finalmente acreditar que tinha encontrado um local na terra onde o sentido estava quase ausente.
Grenouille je na trenutak pomislio da je pronašao jedino mesto na svetu gde miris nije postojao.
Dentro de instantes, Harold se viu correndo através da praça... procurando pelo telefone público mais próximo.
За неки трен Харолд је трчао преко трга... Упутио се ка најближој говорници.
Eu tenho acordado por alguns instantes.
Samo polako. Bila sam budna jedan dio toga.
Em alguns instantes será um poder de fogo.
За неколико тренутака ћемо моћи да испалимо.
Mas estou pensando... para este tipo de desorientação espacial, podemos reduzir para alguns instantes.
Ali mislim da za ovakav tip prostorne dezorjentacije možemo to smanjiti na nekoliko trenutaka.
Há alguns instantes começou um motim em massa na Penitenciária Ilha Terminal.
Prije nekoliko trenutaka izbili su veliki neredi u kaznionici na otoku Terminal.
Em instantes, começa a temporada de 2002... dos Oakland A's com o primeiro arremesso.
Evo nas na nekoliko minuta od otvaranja sezone 2002.
Tudo bem se eu sair por uns instantes?
Хоћеш ли да сачекаш мало? - Да.
Sempre que ela é vista, seja na rua, no charco, ou nos arredores da casa, mesmo que por instantes e por qualquer um, sempre há um resultado certo e definitivo.
Gde god je ona bila viðena, na nasipu, u moèvari, na zemljištu kuæe, ma koliko kratko i od strane bilo koga, uvek je postojao jedan izvestan i neizbežan rezultat.
O trem com destino a Tuscaloosa partirá em instantes.
Voz za Tuskalosu uskoro kreæe sa perona broj 2.
Mas, no momento, esses instantes não são histórias.
Ali sada, ti trenuci nisu prièe.
A esposa se consola com o fato de, nos últimos instantes, ele ter pensado nela.
Његова жена налази утеху у чињеници да је у задњем часу највероватније мислио на њу.
Eu volto com a minha maior ilusão, o caixão hindu, em instantes.
Dame i gospodo, vratiæu se sa mojom najveæom iluzijom Hindu kovèeg.
...acho que uma categoria forte de 4 ou 5... que sem dúvida é devastador em alguns instantes veremos as mortes ocorridas no furacão.
...mislimo da mu je snaga izmeðu 4. i 5. kategorije... što je svakako razarajuæe... smrtni sluèajevi koji su se desili u konusu, što æete videti na trenutak.
Navarro estará aqui em instantes para entregá-lo.
Navaro æe sada da ga dostavi.
Por favor, coloquem os cintos, decolaremos em instantes.
Molim vas, vežite pojaseve. Uskoro treba da poletimo.
Se você for embora, em alguns instantes suas partes mecânicas vão começar a desligar.
Pa-pa! Uskoro æe tvoji mehanièki delovi da poèenu da se iskljuèuju.
Senhoras e senhores, os 14 mamíferos desaparecidos foram encontrados pela nossa nova recruta, que vai falar com vocês em instantes.
Dame i gospodo, 14 sisara je nestalo i svih 14 su pronađeni od strane našeg novajlije, koji će vam se obratiti svakog trenutka.
Se eu estivesse nessa condição, em qualquer ponto alguns instantes atrás no tempo cosmológico, Ficaria isolado como um ermitão.
Да сам се у овом стању нашао пре неколико космолошких тренутака, био бих изолован као искушеник.
E um homem fala muito ansioso, "Eu estava no seu posto instantes atrás, e comprei uma jóia para minha esposa, e não a estou encontrando."
Jedan čovek veoma uzbuđeno govori: "Bio sam na vašoj pumpi nedavno, kupio sam nakit za ženu i ne mogu da ga nađem."
Agora gostaria de convidá-los, por alguns instantes, para irmos juntos ao Himalaia.
Pa bih želeo da i ja vas pozovem na kratku posetu Himalajima.
"Gostamos do nosso sofrimento porque é tão bom quando ele pára por alguns instantes"
Nama se dopada patnja jer, kada na kratko prestane, osećamo se dobro."
Então, passados alguns instantes, vamos nos aproximando cada vez mais, e aí acabamos nos queimando
Onda, posle par trenutaka, malo se udaljite i na kraju gorite.
(Música) Em instantes, ficou claro que algo mágico estava acontecendo.
(Muzika) Za nekoliko trenutaka postalo je jasno da se nešto čarobno dešava.
Em alguns instantes, verei hologramas bem aqui no palco, tão nitidamente como vejo todos vocês.
Uskoro ću gledati holograme baš na ovoj pozornici, podjednako jasno kao što vidim sve vas.
Como foi dito antes, instantes atrás, a receita para o sucesso é dinheiro, pessoas certas e boas condições de mercado.
Kao što smo ranije utvrdili, pre jedne sekunde, recept za uspeh čine novac, pravi ljudi i pravi uslovi na tržištu.
1.5437078475952s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?