Prevod od "clamor" do Srpski

Prevodi:

plača

Kako koristiti "clamor" u rečenicama:

Todo esse clamor é abafado pelo bater de meu coração.
И сви ти повици су потиснути куцањем мог срца. Мојсије!
Um dia, ouvirás o clamor dos escravos.
Једнога дана чућеш и ти крик робова.
Por que não ouves o clamor de Teus filhos escravos no Egito?
Господе, зашто не чујеш плач... своје деце у ропству Египта?
Por certo que vejo a aflição de Meu povo no Egito... e ouço o seu clamor motivado pelos seus feitores.
ЈА САМ ВИДЕО НЕСРЕЋУ СВОГ НАРОДА У ЕГИПТУ И ЈА САМ ЧУО ЊИХОВ ВАПАЈ НА ТЛАЧИТЕЉЕ ЊЕГОВЕ.
O clamor dos romanos pode ser claramente ouvido... e até agora o Senado romano... não deu resposta.
Poziv rimskog naroda može se jasno èuti... Medjutim, rimski senat nema odgovor.
Todos os americanos de verdade adoram o clamor da batalha.
Svi pravi Amerikanci vole žaoku bitke.
O clamor público contra a decisão do Governador Devlin... de usar a força em Oswald continua... enquanto uma comissão governamental busca respostas.
Javni protest protiv odluke guvernera Devlina da upotrebi silu protiv pobune je i dalje zestok iako guvernerova komislija istrazuje.
"Vi a aflição de meu povo que está no Egito... e ouvi seu clamor por causa de seus exatores.
"Video sam patnje svog naroda u Egiptu i cuo kako placu zbog svojih tlacitelja.
Bem, senhor, não há um grande clamor pela secessão na Virgínia.
Нема много људи у Вирџинији који су за отцепљење.
Ainda existe um grande clamor contra os privilégios usufruídos pelo clero, e seus abusos com estes.
I dalje se širi galama oko privilegija sveæenstva.Valja poduzeti daljnje mjere.
Quer que ignoremos o clamor popular?
Da li bi želio da budem gluv za glas naroda?
Por favor, atende ao meu clamor, por favor, atenda esta criança, pois agora é mais forte que impossivelmente coisa que poda tacar essa adorável serva da Você.
Molim te, èuj moj vapaj. Molim te, brini o ovom detetu, daj joj svoju snagu, pomoæ i zaštitu koja joj je potrebna.
E morrerá sob ela, pedaço por pedaço, ao clamor da multidão.
И да ћеш умрети под њом. Мало по мало, уз урлик масе.
Mas se descobrissem... que as vítimas no âmbar podem ser removidas... e ressuscitadas... receio que o clamor causaria uma revolta.
Kada bi saznali da zrtve zastitnog polja mogu biti uklonjene iz njega i ozivljene, plasim se da bi doslo do pobune.
Eles carregavam o clamor e grande coragem e em boa ordem como qualquer um poderia esperar.
Bili su puni plaèa i ogromne hrabrosti koju svi žele.
O clamor e o lamento daqueles atormentados tem que ser o som mais agradável ao seu ouvido.
Vika i galama onih u mukama... mora da je najugodniji zvuk njegovim ušima.
As pessoas ficarão assustadas, haverá um clamor público, e o programa ficará estagnado.
Ljudi æe se uplašiti, biæe javno negodovanje, i program æe biti zaustavljen.
O clamor popular contra a publicidade continua ao redor do mundo.
Javno negodovanje protiv reklamiranja i dalje se osjeæa u cijelom svijetu.
E se não mais desejar esse clamor popular?
A ako više ne želim takvu slavu?
Daí outro esquadrão viria... prenderia os rapazes com as armas... grande clamor público.
Zatim bi upao novi odred i uhitio dva djeèaka s oružjem.
e então ouço uma grande multidão, em grande clamor, como em um estádio de futebol.
Onda èujem veliku gužvu! Jaka galama! Kao na fudbalskom stadionu.
E que aqueles que planejam pisar sobre a garganta da liberdade... cairão sob o clamor da liberdade!
I da æe svi oni koji žele da stave svoju nogu na vrat slobode... Biti uništeni od uzvika slobode!
"Graças aos seus esforços, minhas irmãs, a administração ouviu o nosso clamor
"Zahvaljujući naporima vama, mojim sestrama, uprava je čuo naše negodovanje
Nós vimos e ouvimos o clamor dos homens arrastados até as profundezas.
Vidjeli smo to, slušali smo urlike ljudi dok su tonuli ka dnu.
Um soldado de verdade atira sob pressão, o que provei com clamor no Afeganistão.
Pravi vojnik pogaða pod pritiskom što sam i dokazao u Afganistanu.
Que o clamor seja: "Aí vem eles!".
Vrišti se još uvek: 'Evo ih!
O clamor público nesses casos conta muito.
Osuda javnosti je u ovakvim sluèajevima važan faktor.
Embora o clamor pelo trabalho tenha sido levemente silenciado, tenho um encontro com um cliente esta manhã.
Priznajem da javnost i nije previse zainteresovana za moje usluge ipak, imam dogovoren sastanak sa klijentom.
Ouça minha oração, ó Senhor, e deixe o meu clamor ir para ti.
Èuj moju molitvu, Gospode i neka moj vapaj dopre na tebe.
Mas a cobertura é boa, não o clamor público esperado.
Ali ima dobar novinarski prem, a ne negodovanje javnosti kojem smo se nadali.
E não haverá mais morte, nem pranto, nem clamor, nem haverá mais nenhuma dor, porque as primeiras coisas já são passado,
I neće više biti smrti, niti tuge niti plača, neće više biti bola,
A Turquia não compartilhava do mesmo clamor anti-colonial que você encontrava em outros países da região.
Zapamtimo to. Oni se nisu okrenuli anti-kolinijalnijalizmu koji nalazimo u ostalim državama u regionu.
Deveríamos responder a esse clamor com ciência, com razão, com fatos, e, ouso dizer, emoções?
Možemo li odgovoriti na taj glasan poziv naukom, razumom, činjenicama i ako smem da kažem, emocijama?
(Aplausos) É bom saber que aquela lei passou, mas deixem-me dizer-lhes isso: há países nos quais 18 é a idade legal para o matrimônio, mas não escutamos o clamor de mulheres e meninas todos os dias?
(Aplauz) Dobro je znati da je zakon usvojen, ali reći ću vam ovo: Postoje zemlje gde je zakonska granica za stupanje u brak 18 godina, ali zar ne čujemo svakodnevne vapaje žena i devojčica?
Não há um clamor para proibir os ricos de contratarem babás ou conseguirem manicures, mesmo que tal trabalho seja feito por mulheres pobres migrantes.
Нема позива да се богатим људима забрани да унајмљују дадиље или раде маникир, иако су већи део људи који раде тај посао сиромашне мигранткиње.
Então, isto é um chamado, um clamor para a incrível e talentosa comunidade TED
Dakle, ovo je poziv, molba, neverovatno talentovanoj TED zajednici.
0.7174608707428s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?