Dovrai seppellirlo molto in profondità, sotto a dove è iniziato il tuo viaggio.
Moraš da je zakopaš duboko tamo gde je poèelo tvoje putovanje.
l'Hive stesso si trova sottoterra... nelle profondità sotto le strade di Raccoon City.
"Košnica" je kompleks smešten ispod zemlje, duboko ispod ulica Rakun Sitija.
Non ho mai visto niente andare tanto veloce in profondità.
Nisam video da nešto tako brzo ponire.
Sono 9300 fathom di profondità e nessun sottomarino di salvataggio?
To je 9300 hvati. Na vidiku nema spasilaèke podmornice?
Se il mostro esisteva era sepolto in profondità.
Ako je postojalo èudovište, bilo je zakopano duboko u njemu.
Non contemplavo l'idea che laggiù le ore si trasformassero in anni che avremmo potuto restare intrappolati in una tale profondità che quando fossimo riaffiorati alla superficie del nostro subconscio avremmo potuto perdere di vista ciò che è reale.
Једноставно нисам схватао да се сати, доле, могу претворити у године. Да можемо остати заробљени тако да кад... кад завршимо на обали сопствене подсвести... изгубимо осећај за стварност.
Possano cantare il tuo nome con amore e rabbia, in modo che possa risuonare dalle profondità del Valhalla, così noi sapremo che hai preso il posto che ti spetta al tavolo dei re.
Neka pevaju tvoje ime s ljubavlju i žestinom, kako bismo ga mi čuli dok se uzdiže iz dubina Valhale. Znaćemo da si zauzeo zasluženo mesto za stolom kraljeva.
Sento le ossa molto in profondità.
Kosti su mi danas jako duboko.
Siamo tutti più coraggiosi di quanto pensiamo, basta guardare in profondità.
Mnogo smo hrabriji kada se zagledamo unutar sebe.
È già iniziato nelle profondità più grandi.
Већ је почело, на највећим дубинама.
Credo che una vera comprensione del Darwinismo mini la fede religiosa in profondità.
Verujem da pravo razumevanje darvinizma duboko nagriza religioznu veru.
Ma voglio andare davvero in profondità.
Potom poželite da zaista detaljno analizirate.
Questo è un veicolo controllato da remoto, che gira nelle profondità degli oceani.
Ovo je teledirigovana podmornica na dnu okeana.
Così vai dall'entusiasmo alla depressione, non c'è profondità.
Dakle, krećete se od ushićenja do depresije, ne postoji dubina.
Potrebbe esserci una tempesta, ma la profondità dell'oceano è comunque li, non cambia.
Ili ćete videti oluje, ali dubina okeana je uvek tu nepromenljiva.
Votiamo per i politici con la voce bassa, è vero, perché associamo la profondità con il potere e con l'autorità.
Glasamo za političare sa dubljim glasovima, tačno je, jer dubinu povezujemo sa snagom i autoritetom.
Le risorse umane sono come le risorse naturali; giacciono spesso in profondità.
A ljudski resursi su kao prirodni resursi; često se nalaze duboko.
Apparvero le profondità marine; si scoprirono le basi del mondo, come effetto della tua minaccia, Signore, del soffio violento della tua ira
Pokazaše se dubine morske, i otkriše se temelji vasiljenoj od pretnje Gospodnje, od dihanja duha iz nozdrva Njegovih.
Ecco, espande sopra di esso il suo vapore e copre le profondità del mare
Kako prostire nad njim svetlost svoju, i dubine morske pokriva?
I cieli per la loro altezza, la terra per la sua profondità e il cuore dei re sono inesplorabili
Visina nebu i dubina zemlji i srce carevima ne može se dosegnuti.
E invece sei stato precipitato negli inferi, nelle profondità dell'abisso
A ti se u pakao svrže, u dubinu grobnu.
Ora tu giaci travolta dai flutti nelle profondità delle acque: il tuo carico e tutto il tuo equipaggio sono affondati con te
Kad te razbi more na dubokoj vodi, trgovina tvoja i sav narod tvoj u tebi pade.
né potenze, né altezza né profondità, né alcun'altra creatura potrà mai separarci dall'amore di Dio, in Cristo Gesù, nostro Signore
Ni visina, ni dubina, ni druga kakva tvar može nas rastaviti od ljubavi Božije, koja je u Hristu Isusu, Gospodu našem.
O profondità della ricchezza, della sapienza e della scienza di Dio!
O dubimo bogatstva i premudrosti i razuma Božijeg!
Ma a noi Dio le ha rivelate per mezzo dello Spirito; lo Spirito infatti scruta ogni cosa, anche le profondità di Dio
A nama je Bog otkrio Duhom svojim; jer Duh sve ispituje, i dubine Božije.
siate in grado di comprendere con tutti i santi quale sia l'ampiezza, la lunghezza, l'altezza e la profondità
Da biste mogli razumeti sa svima svetima šta je širina i dužina i dubina i visina,
A voi di Tiàtira invece che non seguite questa dottrina, che non avete conosciuto le profondità di satana - come le chiamano - non imporrò altri pesi
A vama govorim i ostalima koji su u Tijatiru koji nemaju nauke ove, i koji ne poznaju dubina sotoninih (kao što govore): neću metnuti na vas drugog bremena,
0.67184901237488s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?