Prevod od "gettata" do Srpski


Kako koristiti "gettata" u rečenicama:

Sua figlia si è appena gettata da una finestra.
Æerka mu se bacila kroz prozor.
Dell'uomo che ha preso la sua vita e l'ha gettata nel cesso.
Èovjeku koji je svoj život bacio u zahodsku školjku.
Mi hanno sparato, gettata in acqua da una nave che è venuta a rapirci, che c'è d'aver paura?
Na mene je pucano s broda koji je ovde došao da bi nas oteo. I šta sad panièiš?
Mi sembra giusto, visto che il suo colonnello l'ha gettata in pasto agli squali.
Jedino što se cini pravicnim... jeste da ste pukovnika bacilli na rastrgu vukovima.
Credo che l'abbiano prelevata in casa sua imbavagliata, legata, bruciata viva e gettata nel fiume perché sembrasse una vittima del disastro.
Imam. Vjerujem da ju je netko oteo, zalijepio usta trakom, vezao ruke, živu spalio i bacio u rijeku kako bi se doimala kao žrtva eksplozije.
Mi ha gettata a terra, e mi ha colpito in testa, e mi sono risvegliata da un'altra parte.
Bacio me je na zemlju, udarila sam glavom, i probudila se negde drugo.
Sapevo che L'avida strega la desiderava, perciò L'ho gettata nella palude.
Znao sam da ga pohlepna veštica želi pa sam ga bacio u moèvaru.
E con "ne hai persa una" intendo se l'hai gettata in un pozzo dei desideri da Lucky Chen e hai espresso un desiderio.
A pod "izgubio", mislim bacio u bunar želja kod Sretnog Chena i zaželio želju?
E' solo una scimmia imbalsamata che sarà gettata via.
Da izbaciš majmuna, ne treba ti njegovo latinsko ime.
Gettata nel cestino di rifiuti, come te.
Bacili me na gomilu smeæa, kao i tebe.
Ci e' stata gettata addosso, dalla Strega Nera.
Prizvala ga je na nas crna veštica.
Le hanno messo delle pietre nelle tasche e l'hanno gettata nel lago.
Natrpali su joj kamenje u džepove i bacili je u jezero.
Chiedi a un demente dov'è la valigetta gettata in una stazione metro.
A sada pitaš ludaka gde je sakrio aktovku.
Era ricoperta di fango mezza congelata a morte, urlando di come un uomo che era entrato in casa sua, l'aveva strappata dal letto, e gettata in una fossa da qualche parte nei boschi.
Bila je prekrivena blatom, napola smrznuta, vrištala je kako je neki tip provalio u njenu kuæu, odvukao je iz kreveta, bacio je u rupu negdje u šumi.
L'avrei presa, imbavagliata, gettata in un pozzo, non so, qualsiasi cosa tranne che permetterle di fidarsi di Elijah.
Шта би ти урадио, Дејмоне? -Отео је, бацио у бунар... Не знам.
L'unica cosa che rendeva la vita a Kiev degna di essere vissuta me l'hai gettata nell'oceano qualche settimana fa.
Bacio si mi u ocean jedinu stvar koja je bila vrijedna življenja!
No, Crewes disse di averla gettata nell'East River.
Ne, Crewes je rekao da ga je bacio u istoènu reku.
Un uomo in Arizona ha ucciso la moglie, l'ha gettata in piscina e ha messo i vestiti insanguinati nel portabagagli.
Човек у Аризони. Убио је жену, бацио је у базен, скинуо је своју крваву одећу, ставио их у гепек његових кола.
Se lo facessi, ti avrei gettata in mare prima che mettessi piede a Roccia del Drago.
Da sudim, bacio bih te u more pre nego što si kroèila na Zmajkamen.
"Gettata sotto i riflettori, Clara Murphy non si esprime."
"Будући да је у центру пажње Клара Марфи неће да прича."
Giurai che mi sarei gettata alle spalle il passato... e sarei stata io l'eroe della mia storia.
Ма шта да се догодило или није догодило у прошлости, постаћу јунакиња у својој причи.
Mentre la moglie del fornaio fuggiva dalla torre, la seconda notte della festa fu gettata nel caos quando Cenerentola fuggi' ancora dal principe.
Dok je Pekareva žena bežala od kule, druga noæ festivala pretvorila se u haos kada je Pepeljuga ponovo pobegla od princa.
Niente puo' distruggere la Lama, cosi' l'ho gettata nel piu' profondo degli oceani.
Ništa ne može uništiti bodež, pa sam ga bacio na dno najdubljeg oceana.
Sei fortunata che non ti ho tagliato le tette e gettata in discarica.
Буди срећна да ти не одрежем сисе и бацим те на јебено сметлиште.
E poi la testata termonucleare RDS-37 a 1, 6 megatoni viene gettata nel mezzo di Des Moines.
А онда РДС-37 са бојевом главом од 1, 6 мегатона пада у сред Де Моина.
Trovai alcune confezioni di biscotti in mezzo alla frutta, verdura e altra merce gettata lì in mezzo.
Pronašao sam popriličan broj pakovanja keksa pored sveg voća i povrća i svega ostalog što je bilo tamo.
Avevo fatto di tutto per liberare la mia famiglia, ed eravamo così vicini, ma è stata gettata in cella a poca distanza dall'ambasciata sudcoreana.
Урадила сам све да моја породица добије слободу и стигли смо тако близу ње, али је бачена у затвор на јако малој удаљености од амбасаде Јужне Кореје.
La sola cosa che è in grado di sentire è il valore assoluto di questa equazione emotiva, l'esatta distanza che è stata gettata da voi stessi.
Sve što je ona u stanju da oseti jeste apsolutna vrednost tih emocija, daljina do koje ste bačeni daleko od sebe samog.
(Risate) Si è avvicinato a una palma da cui ha tagliato una felce, l'ha gettata nel fuoco, me l'ha messa sul piede, l'ha gettata in una pentola d'acqua, e mi ha fatto bere quel tè.
(Smeh) Otišao je do palme i odsekao paprat, bacio ju je u vatru, stavio na moje stopalo, ubacio u lonac vode, i dao mi da popijem čaj.
Ma la ripartizione del paese sarà gettata a sorte; essi riceveranno la rispettiva proprietà secondo i nomi delle loro tribù paterne
Ali žrebom neka se podeli zemlja: po imenima plemena otaca svojih neka dobiju nasledstvo.
La ripartizione delle proprietà sarà gettata a sorte per tutte le tribù grandi o piccole
Ždrebom neka se podeli svakome plemenu, bilo veliko ili malo.
La mia tenda è stata divelta e gettata lontano da me, come una tenda di pastori. Come un tessitore hai arrotolato la mia vita, mi recidi dall'ordito. In un giorno e una notte mi conduci alla fine
Vek moj prodje i prenese se od mene kao šator pastirski; presekoh život svoj kao tkač, odseći će me od osnutka; od jutra do večera učinićeš mi kraj.
Occhio pietoso non si volse su di te per farti una sola di queste cose e usarti compassione, ma come oggetto ripugnante fosti gettata via in piena campagna, il giorno della tua nascita
Oko te ne požali da ti učini šta od toga i da ti se smiluje: Nego ti bi bačena u polje, jer beše mrska duša tvoja onog dana kad si se rodila.
Ma essa fu sradicata con furore e gettata a terra; il vento d'oriente la disseccò, disseccò i suoi frutti; il suo ramo robusto inaridì e il fuoco lo divorò
Ali bi iščupana u gnevu i na zemlju bačena, i ustoka osuši rod njen; polomiše se i posušiše se jaki prutovi njeni; oganj ih proždre.
In luogo del sacrificio quotidiano fu posto il peccato e fu gettata a terra la verità; ciò esso fece e vi riuscì
I vojska bi dana u otpad od žrtve svagdašnje, i obori istinu na zemlju, i šta činjaše napredovaše mu.
Ora se Dio veste così l'erba del campo, che oggi c'è e domani verrà gettata nel forno, non farà assai più per voi, gente di poca fede
A kad travu u polju, koja danas jeste, a sutra se u peć baca, Bog tako odeva, a kamoli vas, maloverni?
Il regno dei cieli è simile anche a una rete gettata nel mare, che raccoglie ogni genere di pesci
Još je carstvo nebesko kao mreža koja se baci u more i zagrabi od svake ruke ribe;
0.57435393333435s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?