Prevod od "coscienza" do Srpski


Kako koristiti "coscienza" u rečenicama:

Vi ringrazio, e che vi resti il peso sulla coscienza.
Много вам хвала. Не рачунам на ваше савести!
Ho avuto per vent'anni la morte di quell'uomo sulla coscienza.
Ja sam imao taj čovjek smrt na moja savjest za 20 godina.
Sono fisicamente separati, ma con una coscienza collettiva.
Svako biæe za sebe, ali povezani zajednièkom sviješæu.
Non sono mai stata la tua coscienza, Nicholas.
Nikada ti nisam bila savest, Nikolase.
Bevi per annegare il tuo dolore o la coscienza?
Piješ da utopiš tugu? Ili savest?
Forse non sono altro che una... manifestazione della mia coscienza.
Možda nisu ništa drugo do manifestacija moje svijesti.
Drago Bludvist è un pazzo senza coscienza né pietà.
Zato što je Drago Krvošaka poremećen čovek, bez savesti i milosti.
So che hai una coscienza, perche' sei un inventore come me.
Знам да имаш савести, јер си проналазач, као и ја.
Sicuro, hai una coscienza che ti rende debole.
Наравно, имају савест и да чини слабим
E' sempre quello con una coscienza a fare errori.
Uvek se kod nekog javi savest.
Gli schiavi bambini venivano picchiati senza pietà, addestrati a uccidere senza coscienza, a bramare il sangue di chi osava sfidare il popolo turco.
Porobljena deca su nemilosrdno prebijana. Obuceni su da ubiju bez griže savesti. Da žude za krvlju... svih turskih neprijatelja.
Servirà qualche ora per la coesione cellulare... ma possiamo attivare il flusso della coscienza.
Ćelijska kohezija će trajati nekoliko sati, ali možemo inicirati strujanje svesti.
Riconoscete i primi segni di violenza e intervenite con coscienza, ridimensionatela, mostrate alle vittime un via d'uscita sicura.
Prepoznajte rane znake nasilja i savesno se umešajte, sprečite i pokažite žrtvama bezbedan izlaz.
Da indiana Shinnecock, sono cresciuta con la coscienza di tale verità.
Kao Indijanku iz plemena Šinekok, odgajali su me sa ovim na umu.
Ed era come se la mia coscienza si fosse allontanata dalla mia normale percezione della realtà, in cui io sono la persona che sta vivendo l'esperienza sulla macchina, verso qualche spazio esoterico dove vedo me stessa che sta facendo questa esperienza.
I to je bilo kao da se moja svest pomerila iz moje normalne percepcije stvarnosti, gde sam ja ta osoba na mašini koja proživljava iskustvo, u nekakav ezoteričan prostor gde sam ja svedok sebe koja doživljavam iskustvo.
Proprio qui, proprio ora, posso entrare nella coscienza del mio emisfero destro, dove siamo.
Ovde, sada, mogu da zakoračim u svest moje desne hemisfere, gde smo mi.
Ed eccola lì, la sede della coscienza umana, la centrale elettrica del corpo umano, posta tra le mie mani.
I tu je bio, centar ljudske svesti, akumulator ljudskog tela, u mojim rukama.
Con lo sguardo fisso al sinedrio Paolo disse: «Fratelli, io ho agito fino ad oggi davanti a Dio in perfetta rettitudine di coscienza
A Pavle pogledavši na skupštinu reče: Ljudi braćo! Ja sa svom dobrom savesti živeh pred Bogom do samog ovog dana.
Per questo mi sforzo di conservare in ogni momento una coscienza irreprensibile davanti a Dio e davanti agli uomini
A za ovo se i ja trudim da imam čistu savest svagda i pred Bogom i pred ljudima.
essi dimostrano che quanto la legge esige è scritto nei loro cuori come risulta dalla testimonianza della loro coscienza e dai loro stessi ragionamenti, che ora li accusano ora li difendono
Oni dokazuju da je ono napisano u srcima njihovim što se čini po zakonu, budući da im savest svedoči, i misli medju sobom tuže se ili pravdaju)
La legge poi sopraggiunse a dare piena coscienza della caduta, ma laddove è abbondato il peccato, ha sovrabbondato la grazia
A zakon dodje uz to da se umnoži greh; jer gde se umnoži greh onde se još većma umnoži blagodat,
Dico la verità in Cristo, non mentisco, e la mia coscienza me ne dà testimonianza nello Spirito Santo
Istinu govorim tako mi Hrista, ne lažem, to mi svedoči savest moja Duhom Svetim:
Perciò è necessario stare sottomessi, non solo per timore della punizione, ma anche per ragioni di coscienza
Tako se valja pokoravati ne samo od straha nego i po savesti.
Ma non tutti hanno questa scienza; alcuni, per la consuetudine avuta fino al presente con gli idoli, mangiano le carni come se fossero davvero immolate agli idoli, e così la loro coscienza, debole com'è, resta contaminata
Ali nema svako razuma; jer neki koji još i sad misle da su idoli nešto, kao idolske žrtve jedu, i savest njihova, slaba budući, pogani se.
Se uno infatti vede te, che hai la scienza, stare a convito in un tempio di idoli, la coscienza di quest'uomo debole non sarà forse spinta a mangiare le carni immolate agli idoli
Jer ako tebe, koji imaš razum, vidi ko u idolskoj crkvi gde sediš za trpezom, neće li njegova savest, slaba budući, osloboditi se da jede idolske žrtve?
Tutto ciò che è in vendita sul mercato, mangiatelo pure senza indagare per motivo di coscienza
Sve što se prodaje na mesarnici, jedite, i ništa ne ispitujte savesti radi;
Se qualcuno non credente vi invita e volete andare, mangiate tutto quello che vi viene posto davanti, senza fare questioni per motivo di coscienza
Ako li vas ko od nevernika pozove, i hoćete ići, jedite sve što se pred vas donese, i ne premišljajte ništa savesti radi.
Ma se qualcuno vi dicesse: «E' carne immolata in sacrificio, astenetevi dal mangiarne, per riguardo a colui che vi ha avvertito e per motivo di coscienza
Ako li vam pak ko reče: Ovo je idolska žrtva, ne jedite radi onog koji vam kaže, i radi savesti; jer je Gospodnja zemlja i šta je na njoj.
Il fine di questo richiamo è però la carità, che sgorga da un cuore puro, da una buona coscienza e da una fede sincera
A namera je zapovesti ljubav od čistog srca i dobre savesti i vere nelicemerne;
con fede e buona coscienza, poiché alcuni che l'hanno ripudiata hanno fatto naufragio nella fede
Imajući veru i dobru savest, koju neki odbacivši otpadoše od vere;
Ringrazio Dio, che io servo con coscienza pura come i miei antenati, ricordandomi sempre di te nelle mie preghiere, notte e giorno
Zahvaljujem Bogu kome služim od praroditelja čistom savesti, što bez prestanka imam spomen za tebe u molitvama svojim dan i noć,
Tutto è puro per i puri; ma per i contaminati e gli infedeli nulla è puro; sono contaminate la loro mente e la loro coscienza
Čistima je sve čisto; a poganima i nevernima ništa nije čisto, nego je opoganjen njihov i um i savest.
Essa infatti è una figura per il tempo attuale, offrendosi sotto di essa doni e sacrifici che non possono rendere perfetto, nella sua coscienza, l'offerente
Koja ostade prilika za sadašnje vreme, u koje se prinose dari i žrtve, i ne mogu da se svrše po savesti onog koji služi.
Altrimenti non si sarebbe forse cessato di offrirli, dal momento che i fedeli, purificati una volta per tutte, non avrebbero ormai più alcuna coscienza dei peccati
Inače bi se prestale prinositi se, kad oni koji služe ne bi više imali nikakve savesti za grehe, kad se jednom očiste;
accostiamoci con cuore sincero nella pienezza della fede, con i cuori purificati da ogni cattiva coscienza e il corpo lavato con acqua pura
Da pristupamo s istinim srcem u punoj veri, očišćeni u srcima od zle savesti, i umiveni po telu vodom čistom;
Pregate per noi, poiché crediamo di avere una buona coscienza, desiderando di comportarci bene in tutto
Molite se Bogu za nas. Jer se nadamo da imamo dobru savest, starajući se u svemu dobro da živimo.
con una retta coscienza, perché nel momento stesso in cui si parla male di voi rimangano svergognati quelli che malignano sulla vostra buona condotta in Cristo
S krotošću i strahom imajte dobru savest, da ako vas opadaju za šta kao zločince da se postide oni što kude vaše dobro življenje po Hristu.
Figura, questa, del battesimo, che ora salva voi; esso non è rimozione di sporcizia del corpo, ma invocazione di salvezza rivolta a Dio da parte di una buona coscienza, in virtù della risurrezione di Gesù Cristo
Za spomen toga i nas sad spasava krštenje, ali ne pranje telesne nečistote, nego obećanje dobre savesti Bogu vaskrsenjem Isusa Hrista.
3.4482178688049s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?