Moja arogancija, sir, ide onoliko daleko, koliko to moja savest nalaže.
La mia arroganza arriva fin dove richiede la mia coscienza.
Savest mi zabranjuje da pobegnem od Jevreja, gospodara.
Certamente la mia coscienza non si dimenticherà di farmi scappare dal padrone Ebreo
Pa, ja nisam ta koju grize savest?
Non sono io ad avere la coscienza sporca, o sbaglio?
Morgan, jebem te, imaš savest, èoveèe.
Morgan, maledizione, tu hai una coscienza, amico.
Da li to govori moja dugo uspavana savest ili mi šapuæe mraèni saputnik?
E' la mia coscienza in letargo che parla, oppure il passeggero fantasma che sussurra?
To što sam tražila da se oglušiš o svoju savest je najgora stvar koju sam uradila.
Chiederti di violare la tua coscienza... e' stata una delle cose peggiori che abbia mai fatto.
Želi da uradi užasne stvari, ali mu njegova savest i strah ne dozvoljavaju.
Che per lui e' una cosa nuova, ed e' combattuto. E' desideroso di fare cose terribili, ma la sua coscienza e la sua paura glielo impediscono.
Tu æemo se sastati, u sluèaju da promeniš mišljenje Ili ti proradi savest.
Qui e' dove ci incontriamo, se cambi idea... o sviluppi una coscienza.
Poslednje što nam treba je tvoja savest koja nas vuèe još dublje.
L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno e' che la tua coscienza sporca ci trascini ancor piu' a fondo.
Možda ti ta duboka svesnost pomaže da olakšaš svoju savest, ali nije pravi trenutak da se preipituješ.
Forse questa, ehm... profonda comprensione... ti aiuta a non sentirti colpevole... Ma non e' questo il momento per la ricerca interiore.
Nikada ti nisam bila savest, Nikolase.
Non sono mai stata la tua coscienza, Nicholas.
Želim da budem u moguænosti da odem na sahranu, da izjavim sauèešæe Roju, da plaèem kao baba i da me ne grize savest.
Vorrei poter andare al funerale, fare le mie condoglianze a Roy, e piangere come una vecchia nonna che ha la coscienza pulita.
Kasnije, kad budeš bio u zatvoru, taj glasiæ koji æeš èuti u glavi neæe biti tvoja savest, nego strah.
Quando sarai in prigione, la voce che sentirai in testa non sarà la coscienza, ma la paura.
Je l' to tvoja savest, da je ona stvarno u ljubavi?
Ah, e questo sarebbe il vostro responso unanime? Che e' davvero innamorata?
Ali ispod kože, ne koèi nas savest, samilost, kajanje...
Ma sotto la pelle, siamo liberi dalla coscienza, dalla compassione, dal rimorso...
Zovu me desetine kongresmena, kampanja svakim danom postaje sve jaèa igraju na njihovu, prokletu, belu liberalnu savest.
Quelli del Congresso mi chiamano ogni giorno. I picchettaggi aumentano sempre di più. Lui fa leva sulla coscienza liberale dei bianchi.
Vidiš, bili su partneri u zaveri, ali se Dvajtu javila savest.
Vedete, erano soci... Truffatori, ma Dwight ha avuto un rimorso di coscienza.
Uradio sam nešto užasno i u pokušaju da to ispravim, potisnuo sam svoju savest i udružio se sa užasnim ljudima.
Ho fatto qualcosa di terribile e pur sforzandomi... Per risolvere la situazione, ho ignorato la mia coscienza e... Mi sono alleato con persone terribili.
Ona æe sutra izaæi iz zatvora, a tvoja savest biæe èista.
Lei uscira' di prigione domani... cosi' la tua coscienza sara' ripulita.
Ako mi savest kaže da je to odgovarajuæe.
Se cosi' dice la mia coscienza.
Da sam voljan da oèistim savest moje æerke tako što æu oživeti tvoju sestru.
Che pur di pulire la coscienza di mia figlia, sono disposto a ridare la vita a tua sorella.
Amerièka savest je umrla s Robertom, Martinom i Džonom.
La coscienza americana è morta con Robert, Martin e John.
Ali moja ideja danas nije da diskutujem o tome da li postoji dobra ili loša televizija; moja ideja danas je da vam kažem da verujem da televizija ima savest.
Ma il mio intento oggi non è discutere l'esistenza di una TV buona o cattiva; l'idea di cui voglio parlarvi oggi è la mia convinzione, secondo cui la televisione ha una coscienza.
Da li televizija bukvalno funkcioniše kao naša savest, stavljajući nas na iskušenje i nagrađujući nas u isto vreme?
La televisione sta davvero ricoprendo il ruolo della nostra coscienza, tentandoci e ricompensandoci contemporaneamente?
Dva priznanja zasluga pre našeg prvog slajda sa podacima: Za inspiraciju da uopšte pomislim na ideju savesti i trikove koje savest igra sa nama svakodnevno zahvaljujem se legendarnom rabinu Džeku Sternu.
Due riconoscimenti prima di cominciare con la prima diapositiva: Per avermi ispirata anche solo ad aver pensato all'idea di coscienza e agli scherzi che la coscienza ci gioca quotidianamente, vorrei ringraziare il leggendario rabbino, Jack Stern.
Ovi ulivaju život na televiziji, zasigurno, ali vi, kao gledaoci, kroz svoju kolektivnu društvenu savest, njoj dajete život, dugovečnost, moć ili ne.
Danno vita alla televisione, questo è certo, ma siete voi telespettatori, attraverso la vostra coscienza sociale collettiva, che date vita, longevità, potere o meno.
To ne znači da neko ima savest na višem nivou, a da neko drugi nema savest.
Non si tratta di alcuni che hanno una buona coscienza e altri che non ce l'hanno.
A Smitov odgovor je: "To je razum, princip, savest.
E la risposta di Smith é: "È la ragione, il principio, la coscienza.
(Smeh) KA: Jedna od tvojih ključnih ideja, Ilone, o uzbudljivoj budućnosti je budućnost u kojoj nas savest više ne grize zbog energije.
(Risate) CA: Una delle tue idee centrali, Elon, su cosa renda il futuro eccezionale è un futuro dove non ci sentiamo in colpa per l'energia.
Ideja je bila: "Glasajte za svoju savest, glasajte za Gospodina Splashy Pants-a."
L'idea era: "Vota con coscienza", vota per Mister Splashy Pants.
A za ovo se i ja trudim da imam čistu savest svagda i pred Bogom i pred ljudima.
Per questo mi sforzo di conservare in ogni momento una coscienza irreprensibile davanti a Dio e davanti agli uomini
Oni dokazuju da je ono napisano u srcima njihovim što se čini po zakonu, budući da im savest svedoči, i misli medju sobom tuže se ili pravdaju)
essi dimostrano che quanto la legge esige è scritto nei loro cuori come risulta dalla testimonianza della loro coscienza e dai loro stessi ragionamenti, che ora li accusano ora li difendono
Istinu govorim tako mi Hrista, ne lažem, to mi svedoči savest moja Duhom Svetim:
Dico la verità in Cristo, non mentisco, e la mia coscienza me ne dà testimonianza nello Spirito Santo
A slaboga u veri primajte lepo, da se ne smeta savest.
Accogliete tra voi chi è debole nella fede, senza discuterne le esitazioni
Ali nema svako razuma; jer neki koji još i sad misle da su idoli nešto, kao idolske žrtve jedu, i savest njihova, slaba budući, pogani se.
Ma non tutti hanno questa scienza; alcuni, per la consuetudine avuta fino al presente con gli idoli, mangiano le carni come se fossero davvero immolate agli idoli, e così la loro coscienza, debole com'è, resta contaminata
Jer ako tebe, koji imaš razum, vidi ko u idolskoj crkvi gde sediš za trpezom, neće li njegova savest, slaba budući, osloboditi se da jede idolske žrtve?
Se uno infatti vede te, che hai la scienza, stare a convito in un tempio di idoli, la coscienza di quest'uomo debole non sarà forse spinta a mangiare le carni immolate agli idoli
Tako kad se grešite o braću, i bijete njihovu slabu savest, o Hrista se grešite.
Peccando così contro i fratelli e ferendo la loro coscienza debole, voi peccate contro Cristo
Ali ne govorim za savest tvoju, nego drugog; jer zašto da moju slobodu sudi savest drugog?
della coscienza, dico, non tua, ma dell'altro. Per qual motivo, infatti, questa mia libertà dovrebbe esser sottoposta al giudizio della coscienza altrui
Imajući veru i dobru savest, koju neki odbacivši otpadoše od vere;
con fede e buona coscienza, poiché alcuni che l'hanno ripudiata hanno fatto naufragio nella fede
Čistima je sve čisto; a poganima i nevernima ništa nije čisto, nego je opoganjen njihov i um i savest.
Tutto è puro per i puri; ma per i contaminati e gli infedeli nulla è puro; sono contaminate la loro mente e la loro coscienza
A kamoli neće krv Hrista, koji Duhom Svetim sebe prinese bez krivice Bogu, očistiti savest našu od mrtvih dela, da služimo Bogu Živom i Istinitom?
quanto più il sangue di Cristo, che con uno Spirito eterno offrì se stesso senza macchia a Dio, purificherà la nostra coscienza dalla opere morte, per servire il Dio vivente
Molite se Bogu za nas. Jer se nadamo da imamo dobru savest, starajući se u svemu dobro da živimo.
Pregate per noi, poiché crediamo di avere una buona coscienza, desiderando di comportarci bene in tutto
S krotošću i strahom imajte dobru savest, da ako vas opadaju za šta kao zločince da se postide oni što kude vaše dobro življenje po Hristu.
con una retta coscienza, perché nel momento stesso in cui si parla male di voi rimangano svergognati quelli che malignano sulla vostra buona condotta in Cristo
1.9474039077759s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?