Nella stanza c'era una piccola videocamera connessa ad un rilevatore di movimento.
Na podu je bila video kamera smojena na detektor pokreta
Voci dicono che la donna sia connessa all'incidente e pare sia stata lei a guidare il camion.
Svjedoci kažu da je žena ima veze s incidentom jer je ona v ozila kamion.
Stavo scrivendo un'e-mail a mia madre e lei si è appena connessa.
Pišem mami e-mail a ona se upravo ulogirala.
C'e' una catena di omicidi lunga un miglio connessa a tutto questo; se la esponessimo...
За ту ствар је везан дуг низ убистава...
Perchè la DSL è connessa al telefono.
Zato što je dls povezan sa telefonom.
E come risultato, la Dr.ssa Chiba, che è stata più esposta era la più vulnerabile ad essere invasa anche se non era connessa al DC Mini ne tantomeno addormentata
I zato je doktor Èiba, koja je bila najviše izložena bila najprihvatljivija za napad èak i kad nije bila povezana na Di-Ši Mini, niti kada je spavala.
Non mi sento per niente connessa con quel posto.
Ne oseæam se povezano sa bilo èime.
Creando... una tripletta siamese connessa attraverso l'apparato intestinale.
stvaraju sijamske trojke spojene probavnim sustavom.
Sto tracciando l'indirizzo IP da cui si e' connessa.
Pratim IP adresu gdje je logirana.
Questa cosa con Alvarez... e' connessa?
Ova stvar sa Alvarezom, je li to povezano?
Sembra che la nostra indagine sia connessa alla sua, signore.
Izgleda da se naša istraga spojila sa vašom, gospodine.
La sua morte pare sia connessa con l'attacco ai servizi segreti tedeschi della notte scorsa e mette la BND a confronto con il piu' grosso scandalo della propria storia.
Njegova smrt i hakovanje nemaèke tajne službe sinoæ suoèavaju BND sa neèim što može biti najveæi skandal u njegovoj istoriji.
E' per questo che mi sento cosi' tanto connessa con lui... e con te.
Зато осећам толико повезан са њим, са тобом.
E col tempo ti sentirai più connessa a quello e alle persone.
Временом ћеш осећати већу повезаност са њом.
Io ti ho connessa, a un network di mia creazione.
Прикачио сам те на мрежу коју сам сам направио.
L'ho adorato. Mi sentivo incredibilmente connessa con la comunità intorno a me.
Осећала сам се невиђено повезана са заједницом око мене.
Una generazione nuova, ben istruita, connessa, ispirata da valori universali e da una comprensione globale, ha creato per noi una nuova realtà.
Нова генерација, квалитетно образована, повезана, инспирисана универзалним вредностима и глобалним разумевањем, ствара нам нову стварност.
Mentre guardavo il dispiegarsi delle coreografie del vento, mi sentivo protetta e, nello stesso tempo, connessa con il cielo infinito.
Gledala sam kako se razvijala koreografija vetra, imala sam utisak zaštićenosti i u istom trenutku, povezanosti sa neograničenim nebom.
In quei momenti, sono connessa ad ogni cosa -- al terreno, all'aria, ai suoni, all'energia del pubblico.
У тим тренуцима сам повезана са свиме - са земљом, ваздухом, звуцима, енергијом из публике.
So che ogni cosa è connessa, e le cicatrici lungo il mio torace sono le fratture generate dal terremoto.
Znam da je sve povezano i da je ožiljak po dužini mog torza oznaka zemljotresa. I ja sam tamo
C'è l'immagine del cappuccio connessa al Triste Mietitore.
Postoji i prikaz duksa sa kapuljačom koji je povezan sa Smrću.
C'è qualcosa di quella lunga infanzia che sembra essere connessa alla conoscenza e all'apprendimento.
Postoji nešto u vezi sa tim dugačkim detinjstvom što je, izgleda, povezano sa znanjem i učenjem.
La gente vuole stare con gli altri, ma vuole anche essere altrove -- connessa con tutti i luoghi in cui vuole essere presente.
Људи желе да буду заједно, али и на другим местима - повезани са свим другим местима на којима желе да буду.
Abbiamo l'istruzione connessa alla narrazione in triangolo con i social media.
Imamo obrazovanje povezano sa pričanjem priča, u trouglu sa društvenim medijima.
Questi paesaggi luminosi mi riempiono ancora di meraviglia e mi tengono connessa alla magia del mondo naturale.
Ovi svetlosni pejzaži me još uvek ispunjavaju čuđenjem, i održavaju me povezanom sa magijom prirodnog sveta.
In molti modi le idee che hanno creato Google, Facebook, Twitter e tanto altro, hanno davvero trasformato le nostre vite, e questo ha portato molti vantaggi, come una società più connessa.
Ideje koje su stvorile Gugl, Fejsbuk, Tviter i ostalo, u mnogome su promenile naše živote, i zaista su korisne, jer je društvo sada povezanije.
[Società] La cosa più importante de La Cura è stato sentire di far parte di una società veramente connessa e coinvolta il cui benessere dipende veramente dal benessere di tutti i suoi componenti.
[Društvo] Najbitnija stvar kod La Cura-e bila je osećati se kao deo stvarno uključenog i povezanog društva čija dobrobit stvarno zavisi od dobrobiti njegovih delova.
Tuttavia, la nostra realtà fisica sulla Terra è intimamente connessa a quelle galassie lontane e invisibili.
Ali ipak, naša fizička realnost ovde na Zemlji je blisko povezana sa onim udaljenim, nevidljivim galaksijama.
Anche la crisi di estinzione è connessa a tutto questo.
To je takođe povezano sa krizom izumiranja.
L'idea che tutta la matematica, la scienza e il codice che avevo imparato potessero unirsi per creare questi mondi e personaggi e storie con cui io ero connessa, era magia pura per me.
Zamisao da sva matematika, nauka i kodovi koje sam učila mogu da se spoje i tvore ove svetove i likove i priče u kojima se pronalazim, činilo mi se kao čista čarolija.
I cellulari sono fastidiosi perché mi fanno sentire come se dovessi essere connessa al lavoro costantemente.
Mobilni telefoni su iritantni jer čine da se osećam kao da stalno moram da budem vezana za posao,
Era anche il giorno successivo all'inaugurazione, e mi ha ricordato quanto Mathari sia connessa al resto del mondo.
Bio je to takođe dan posle inaguracije, i podsetila sam se kako je Matari i dalje povezan sa svetom.
C'è un fallo, in materiale plastico, con una videocamera e una piccola luce, connessa a un motore che fa così.
Tamo je falus, plastični falus, sa kamerom i osvetljenjem priključen na motor koji se ovako nekako kreće.
Mi sento connessa ad entrambi i linguaggi in modi diversi.
Tako da se osećam povezanom sa svakim jezikom na drugačiji način.
2.9460861682892s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?