Übersetzung von "ernähren" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ernähren" in Sätzen:

7Denn ihre Habe war zu groß, als dass sie beieinander wohnen konnten; das Land, darin sie Fremdlinge waren, vermochte sie nicht zu ernähren wegen der Menge ihres Viehs.
7 Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
Ich kann meine Familie nicht ernähren.
Не мога да издържам семейството си.
Durch ihre Technologie sind sie in der Lage sich zu ernähren, zu wohnen und sich fortzubewegen ohne Unterschiede und Mühe.
Благодарение на технологията си могат да се хранят, обличат и придвижват без никакъв проблем.
Du bist menschlichen Blutes nicht würdig und wirst dich vom Blut streunender Hunde ernähren.
Ти не заслужаваш човешка кръв, ще смучеш само от улични помияри.
Sie schneiden den Müttern die Brüste ab... damit sie ihre Babys nicht mehr ernähren können.
Режат гърдите на кърмачките, за да не могат да хранят бебетата си.
Er hat halt eine Roboterfamilie zu ernähren.
Просто се опитва да нахрани робосемейството си.
Sie scheinen sich von warmem Fleisch zu ernähren.
Изглежда се хранят с толла ллът.
Flass, ich muss meine Kinder ernähren.
Флас, гладни деца ме чакат вкъщи!
Die Erde von einst konnte uns nicht länger ernähren, wir waren zu viele.
Планетата, наричана някога Земя, беше вече пренаселена.
Aber das ist wie bei Menschen, die sich nur von Tofu ernähren.
Но всъщност е... като човек, който се храни само със салата.
Pflanzen ernähren sich von Sonnenenergie, durch die sie das Wassermolekül aufbrechen und Sauerstoff freisetzen können.
Растенията, захранвани от слънчевата енергия, могли да разделят водната молекула и да извлекат кислорода.
Sie speichern sie und ernähren sich davon und verwandeln sie in Holz und Blätter, was sich wiederum in ein Gemisch aus Wasser, Mineralien, pflanzlichen und lebenden Stoffen zersetzt.
Те я съхраняват и се хранят с нея, превръщайки я в дърво и листа, които след това се разграждат в смес от вода, минерали, растения и жива материя.
Der diskriminierende Begriff "Shrimp" bezeichnet die Aliens... und damit wird angedeutet, dass es sich um Bodenfresser handelt... die sich von Abfall ernähren.
Пренебрежителния термин "Скариди" се използва за извънземните, и очевидно съдържа смисъла на нещо, което е на дъното в мърсотията, което яде остатъците.
Wer sich dort, wie von Staatsseite so genannt, "illegal betätigt", sprich, man verkauft Schnaps, um die Familie zu ernähren, dann tut man gut daran, auf der Hut zu sein.
Но федералното правителство нарича това престъпление и ако някой иска да изхранва семейството си с домашна ракия, трябва да разсъждава трезво.
Wir können es uns nicht leisten die Kreaturen mit zu ernähren.
Но и не можем да си позволим да ядем тези същества.
Keine Aussicht auf ein Erbe, falls wir Brüder haben,... und uns wird jede Aktivität verwehrt, mit der wir uns selber ernähren können.
Hикaкъв шaнc зa нaслeдcтвo, aкo имaмe бpaтя и лишeни oт пpaвoтo дa paбoтим, зa дa ce издъpжaмe финaнcoвo.
Und Sie haben keine Ahnung... wenn man ein Kind ernähren muss und nirgendwohin kann.
А ти нямаш представа какво е да храниш дете и да няма къде да отидеш.
Dann müsste deine Frau nicht... anderer Leute Wäsche waschen, um euch zu ernähren.
Тогава жена ти нямаше да пере чужди гащи, за да те изхранва.
Ich habe eine große Familie zu ernähren.
Вонтей има нужда от заплатата на седмия избор.
Der Tag wird kommen, an dem nicht mehr genug Nahrung da sein wird, um uns zu ernähren.
Идва денят в който няма да има достатъчно храна, която да ни поддържа.
Mein Freund hat entschieden, dass wir uns zu Hause gesünder ernähren müssen, also ist hier auf der Arbeit der einzige Ort, wo ich essen kann, was ich will.
Моето гадже реши, че трябва да се храним здравословно вкъщи така че работата е единственото място, на което мога да ям каквото искам.
Die nicht mal ihre Kinder ernähren kann.
Която не може да издържа децата си.
Wie soll ich meine Familie ernähren?
Аз как да изхраня семейството си?
Als Raketentechniker vier Kinder zu ernähren, ist schwer!
Знаете ли как се гледат 4 деца със заплата на ракетен инженер?
Dieses Ding, diese Kreatur scheint sich von Energie zu ernähren.
Това създание изглежда се подхранва от енергията.
Sie bedecken sich mit der Asche... und ernähren sich vom Fleisch der Toten.
Покриват се с пепелта... и се хранят с плътта на мъртвите.
Im Allgemeinen sollte sich das Kind ausgewogen, normal und altersentsprechend ernähren.
Най- общо, детето трябва да съблюдава балансирана, нормална диета за неговата / нейната възраст.
Doch die Menschen in Asien beginnen sich wie Amerikaner zu ernähren und werden genau so krank.
Но хората в Азия започват да се хранят като нас, поради което, започват да се разболяват, като нас.
Ich kann Ihnen versichern: Alle Kinder würden sich von frischem Gemüse und gutem Essen ernähren, wenn sie besser über deren wahre Herkunft Bescheid wüssten.
Искам да знаете, че аз вярвам, че децата ще ядат пресни зеленчуци и добра храна, ако знаят повече за нея, и за това откъде наистина идва.
Und die Bakterien ernähren sich vom Zucker in der Flüssigkeit.
И бактериите се хранят от захарните хранителни вещества в течността.
Werden wir in der Lage sein eine Bevölkerung zu ernähren, dessen Anzahl in einigen Jahrzehnten neun Billionen betragen wird?
Ще можем ли да изхраним население, което само след няколко десетилетия ще наброява 9 милиарда?
Wir müssen uns anschauen, wie wir sieben Milliarden Menschen auf nachhaltige Weise ernähren, heilen, bilden, transportieren und mit ihnen korrespondieren können.
Това, на което трябва да обърнем внимание е начинът, по който храним, лекуваме, образоваме, транспортираме, комуникираме със 7 милиарда души по устойчив начин.
Sie ernähren sich von Blumen, und auf ihren Flügen von Blume zu Blume, praktisch während eines Einkaufsbummels auf dem heimischen Blumenmarkt, leisten sie ganz nebenbei ihren wertvollen Dienst als Bestäuber.
Те се хранят от цветята и като се местят от цвят на цвят, всъщност пазарувайки на местния цветен пазар, те извършват тази ценна услуга - опрашването.
Mit 86 Milliarden Neuronen und Körpergewicht von 60-70 kg müssten wir über 9 Stunden am Tag damit verbringen, uns zu ernähren, aber das wäre nicht machbar.
С нашите 86 милиарда неврона и 60-70 килограма телесна маса, ние би трябвало да прекарваме над девет часа дневно в хранене всеки божи ден, което просто не е възможно.
Wenn unser Gehirn so viel Energie verbraucht wie angenommen und wir nicht jede wache Minute darauf verwenden können, uns zu ernähren, ist die einzige Alternative, in der Tat, irgendwie mehr Energie von derselben Kost zu erhalten.
Е, ако нашият мозък се нуждае от толкова много енергия, колкото би трябвало и ако не можем да прекарваме в хранене всеки светъл час на деня, тогава единствената алтернатива, наистина, е по някакъв начин да извличаме повече енергия от същите храни.
Die Art und Weise wie ein Bakterium überlebt ist, dass sie sich von den Nährstoffen in der Umgebung ernähren. Sie wachsen auf die doppelte Größe an, teilen sich in der Mitte und aus einer Zelle werden zwei. Und so weiter und so fort.
Бактериите преживяват като консумират хранителни вещества от околната си среда, докато удвоят размера си, след което се разцепват по средата, и всяка клетка става на две и т.н., и т.н.
Wie viele Ramanujans gibt es heute in Indien, die sich auf den Feldern abplacken, kaum in der Lage, sich selbst zu ernähren, wo sie doch die Welt ernähren könnten?
Колко рамануджани има в Индия днес, които се трепят из полята и едва успяват да изхранват себе си, когато биха могли да изхранват света?
Sie haben mir beigebracht, was es heißt, ein Vater zu sein und eine Familie zu ernähren.
Те ме научиха какво означава да си баща и да отглеждаш семейство.
(Lachen) Sie neigen dazu, sich pflanzenbasiert zu ernähren.
(Смях) Те са склонни да ядат диета на растителна основа.
Marissa. Ihr Vater starb in ihren Armen, ich denke sie wäre wirklich froh, wenn die Unternehmen Amerikas damit begännen, ihre Angestellten ordentlich zu ernähren.
Мариса, чийто баща умря в ръцете й, мисля, че би била щастлива, ако корпоративна Америка започне да храни служители си добре.
Wie steht es mit unseren Ressourcen? Wie werden wir neun Milliarden Menschen ernähren?
Ами ресурсите? Как ще изхраним девет милиарда души?
Die Fähigkeit des Körpers also, Angiogenese im Gleichgewicht zu halten, so dass sie richtig funktioniert, verhindert, dass Blutgefässe Krebszellen ernähren.
И така способността на тялото да уравновесява ангиогенезата, когато работи правилно, пречи на кръвоносните съдове да подхранват ракови образувания.
Wir nennen dies Anti-angiogenetische Therapie, und sie unterscheidet sich grundsätzlich von der Chemotherapie weil sie ausschließlich auf die Blutgefässe abzielt, die den Krebs ernähren.
Наричаме го анти-ангиогенна терапия и е напълно различен от химиотерапията, защото избирателно се прицелва в кръвоносните съдове, които подхранват рака.
Aber im Gegensatz dazu strebte die durchschnittliche Familie in den Entwicklungsländern, weit weg, danach, sich täglich ernähren zu können.
Но като контраст на това, развиващия се свят, далече, мечтите на средното семейство там били да имат храна за деня.
1.1011688709259s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?