Тя пълзеше в гръбнака ми като тръпки от нарко безумие.
Sie kroch meinen Rücken rauf, wie die ersten Wellen eines Acid-Rausches.
Доброто нарко-ченге трябва да познава и обича наркотиците.
Wahrscheinlich vom letzten Jahr. Um wirklich effektiv zu sein, muss ein Ermittler seine Drogen kennen.
Доброто нарко-ченге трябва да има наркотици в кръвта си.
Ein guter Mitarbeiter des Drogendezernats sollte sogar Drogen im Blut haben.
И Файет Стрийт през '93, нарко войната.
Und die Fayette Street '93, die Drogenkriege.
Нека балистиката побърза със сравнението с нарко убийства.
Die Ballistik soll Vergleiche durchführen mit Drogendelikten aus den letzten 6 Monaten.
Пърлман иска връзка с известен нарко дилър.
Pearlman möchte einen spezifischen Hinweis auf einen bekannten Drogendealer.
Това от една нарко банда ли е?
Das alles stammt von einer Drogencrew?
Избрах ти да прегледаш случая на Родриго - дребен нарко-пласьор.
Ich hab den Rodrigo-Fall für dich zur Durchsicht ausgesucht -- Kleiner Drogendealer.
Антъни Родриго - нарко-пласьор с отявлен навик да убива тези, които му се изпречат.
Anthony Rodrigo -- Crack Dealer mit der offenkundigen Gewohnheit Leute umzubringen die ihm im Weg waren.
Не е рядкост нарко дилъри да оставят стоката в крадена кола.
Und das du nichts sagst. Es ist nicht ungewöhnlich für Gangs mit Drogen in geklauten Autos zu dealen.
Преди три месеца получи задачата да се внедри сред представителите на никарагуански нарко картел.
Vor drei Monaten wurde sie damit beauftragt, die Ost-Küste zu infiltrieren, speziell das nicaraguanische Drogenkartell.
Детективите са използвали парите, да разкрият нарко дилър, виновен за убийствата в празните къщи.
Aber wieso? Die Detectives haben mit dem Geld gegen die Drogenhändler ermittelt,... die für die Leichen in den leerstehenden Häusern verantwortlich waren.
Свестен човек но с много хазартни проблеми и банка от нарко адвокати които желаят да плащат за информацията.
Anständiger Typ, doch er ist spielsüchtig... und hat eine Menge Drogenanwälte, die ihm für Dokumente bezahlen.
Ако можеш да обвиниш Леви и другите нарко адвокати, ще можем да проследим парите от дрога из целия град
Wenn wir Levy und ein paar andere Drogenanwälte dran kriegen,... können wir den Drogengeldfluss in der ganzen Stadt nachvollziehen.
Това не се случва често и когато се случи, името и номера на адвоката отива в джобчето на всеки уважаващ се нарко дилър.
Das passiert nicht sehr oft,... und wenn es passiert, landet die Visitenkarte... des Strafverteidigers in der Tasche jedes seriösen Drogendealers.
Имаше един човек - нарко-бос - най-могъщият човек в Панама.
Es gab einen Mann, einen Drogen-Baron. Der mächstigste Mann in Panama.
Разследвал съм, световни банкови организации, нарко картели, тъговци на оръжие, и никога не е било толкова горещо.
Ich habe schon gegen Weltbanken ermittelt, gegen Drogenkartelle und gegen Waffenhändler. So viel Gegenwind hatte ich noch nie.
Цел на нашият офис е всичко от прането на нарко-пари до контрола на забранени субстанции през граница.
Ja. Die Albuquerque-Behörde deckt alles ab, vom Drogengeldwaschen bis hin zur... Verhinderung, dass gelistete verbotene Stoffe die Grenze überschreiten.
Андерсън, какво търсиш тук по време на нарко-акция?
Anderson, was haben Sie bei einer Drogenrazzia zu suchen?
И народа ги контролира, не нарко бароните.
Die Menschen kontrollieren es, nicht Drogenbarone.
Веднъж си купи нарко бърлога и я превърна в апартамент.
Die schafft es und macht aus einer Crack-Höhle ein Luxus-Dachgeschoss.
Хайде, това е перфектно място за нарко лаборатория.
Komm schon, Mann. Perfekter Ort für ein Meth-Superlabor.
Все едно живеем в нарко отдела.
Als hätten wir die Fahndung im Haus.
Свързан с нарко бизнеса, черния пазар, проституцията.
Viele Verbindungen zur Drogenwelt, zum Schwarzmarkt und zu Prostitutionskreisen.
Да, вие сте един от онези, нарко-хипита, нали?
Ach, Sie sind auch einer von diesen Hippie-Haschnasen, richtig?
Не можем да се справим с нарко насилието.
Wir haben keine Chance gegen die Drogenkriminalität.
И защо е убил нарко барон свързан с Хидра?
Und warum sollte er einen Drogenbaron töten mit bekannten Verbindungen zu Hydra?
Но колко често чудовище премахва нарко барон?
Aber wie oft schlägt ein Monster einem Drogenbaron einfach den Kopf ab?
Изглежда са правили нарко-сделка с арменците.
Es sieht aus, als hätten sie einen Drogen-Deal mit den Armeniern gemacht.
Моля те, чух за липсващите нарко-пари.
Ich habe von dem verschwundenen Drogengeld gehört.
От всички експерти от нарко-отдела, отдела по рекети и тем подобни, е избрал 27-годишна.
Und trotz eines ganzen Kontinents voller Experten für Drogen, organisiertes Verbrechen usw. entschied er sich für eine 27-Jährige.
Дано не е някоя нарко лаборатория.
Hoffentlich wird daraus nicht ein Drogenlabor.
Работи за международен нарко-картел, подкрепян от САЩ, сигурно ЦРУ.
Bei einem internationalen Drogenkartell, das vom Staat unterstützt wird, von der CIA.
Наричат го най-кървавият нарко-терорист на нашето време.
Escobar gilt als der blutigste Narco-Terrorist überhaupt.
А ако го бе надушило нарко куче, преди да се качи на самолета?
Den Kerl hätte man doch eh noch erwischt. Steve war sein Glück.
Значи още се преструва, че не е нарко-трафикант?
Er tut also immer noch so, als sei er kein Drogendealer?
Само намек за скандал от устата на заточена нарко - кралица, и Пеня изчезна като в шибана магия.
Der Hauch eines Skandals aus dem Mund einer Drogenqueen im Exil reichte und Peña war verschwunden, wie bei einem miesen Zaubertrick.
Чух че това е била една от най-жестоките фавели, защото най-големия нарко-картел я контролира.
Ich hörte, dass dies einer der brutalsten Slums sei, weil er vom größten Drogenkartell beherrscht wird.
Нарко-бароните бяха някак притеснени, че снимаме на тяхна територия, така че им казах: "Знаете ли какво?
Die Drogenbarone waren ziemlich besorgt, dass wir dort filmten, und ich sagte ihnen: „Wisst ihr was?
Няма нужда да се тревожим за това, че продуктите ни се продават например, за по-малко пари на места, които са бедни и после се внасят обратно в САЩ... например чрез нарко индустрията.
Wir müssen uns also keine Sorgen darüber machen, dass unsere Produkte verkauft werden zum Beispiel für weniger Geld an Orten die arm sind und dann zurück importiert werden in die USA -- wie in der Pharmaindustrie zum Beispiel.
Двадесет години по-късно, престъпниците все още използват мобилни телефони, но и създават собствени мрежи за мобилни телефони, като тази, която е създадена във всичките 31 щата на Мексико от нарко дилъри.
20 Jahre später benutzen Verbrecher noch immer Mobiltelefone, aber sie erstellen auch ihre eigenen Mobiltelefonnetze, wie dieses, das von den Drogenkartells Mexikos in allen 31 Bundesstaaten verwendet wird.
За съжаление, по същото време започна нова война между полицията и нарко бандите.
Leider brach in dieser Zeit ein neuer Krieg zwischen der Polizei und den Drogenbanden aus.
1.2213249206543s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?