Er heißt Tony Weng und arbeitet für ein Drogenkartell in Zentralamerika.
Казва се Тони Уенг. Работи за наркобосовете в Централна Америка.
Wir sind das Hong Konger Drogenkartell, du Dreckskerl!
Ние сме от наркоотдела в Хонконг.
Unser Ziel heute Nacht ist ein Drogenkartell.
Целта ни е картелът, превозващ наркотиците.
Vor drei Monaten wurde sie damit beauftragt, die Ost-Küste zu infiltrieren, speziell das nicaraguanische Drogenkartell.
Преди три месеца получи задачата да се внедри сред представителите на никарагуански нарко картел.
Der Bürgermeister der kolumbianischen Stadt Cali wurde vor ein paar Jahren von einem Drogenkartell ermordet.
Това е атентата срещу кмета на Кали в Колумбия отпреди няколко години.
Wie hat das Drogenkartell überhaupt herausgefunden, dass McGuire Satellitenzugang hat?
Как картелите са разбрали, че той има достъп до сателитите?
Das mexikanische Drogenkartell hat McGuire gezwungen, Satelliten-Verbindung herzustellen.
Нарко-картел е принудил командира да им даде достъп до сателитите.
"Mindy, bevor ich Zahnarzt war, habe ich Geld für ein Drogenkartell gewaschen."
"Минди, преди да стана зъболекар, перях пари на наркотрафиканти".
Ihre Tattoos lassen eine Verbindung zum Drogenkartell vermuten.
Имат татуировки указващи принадлежност към наркокартел.
Ein mexikanisches Drogenkartell, das vier Marines in einen Hinterhalt lockt, einen tötet und die anderen zwei als Geiseln nimmt, oder ein Liebes-Dreieck zwischen den Marines, das zu Mord führt?
Мексикански картел убива пехотинец отвлича двама, или любовен триъгълник между бойни другари?
Ein mexikanisches Drogenkartell hat vielleicht ein paar Marines an der Grenze entführt.
Мексикански наркокартел може би е отвлякъл пехотинци на границата.
Das US-Militär in einen Krieg mit einem mexikanischen Drogenkartell saugen, nur, um Ihre Geschäfte südlich der Grenze zu lösen?
Да въвлечеш войската в нарко-война, за да решиш проблемите с бизнеса?
Ich weiß, dass Sie ein paar fragwürdige Entscheidungen trafen, wie beispielsweise ein Mitglied im machtvollsten Drogenkartell Mexikos zu heiraten.
Че си направила съмнителни ходове. Омъжила си се за играч от най-големия наркокартел в Мексико.
Es sieht nun doch nicht nach dem Drogenkartell aus.
Не изглежда, че е било свързано с картел.
Nun, ich leite nicht heimlich ein Drogenkartell, wenn es das ist, was du wissen willst.
Не ръководя тайно нарко картел, ако това питаш.
Ich arbeite für ein internationales Drogenkartell.
Работя за международен картел за наркотици.
Rhondas Hinweis war die Verbindung zwischen Ryland und dem mexikanischen Drogenkartell.
Ронда ни даде следата, която свързва Райлънд с мексиканския наркокартел.
Steve Patterson ist Teil einer laufenden FBI-Ermittlung, wir glauben, er arbeitet mit einem Drogenkartell zusammen.
Стив Патерсън е част от разследване на ФБР. Мислим, че по някакъв начин е свързан с дилърите на дрога.
Als ich die Agency verließ, fasste ich Fuß in einem großen Drogenkartell.
След като напуснах агенцията, работих в голям наркокартел.
Ein Ring von Menschenschmugglern und ein Drogenkartell.
Група за трафик на хора и международен наркокартел.
Ihr Sohn arbeitet für die CIA, um das Méndez-Ochoa-Drogenkartell zu stürzen.
Ако никога не се бе забърквал с картела, Ема никога нямаше да е мишена.
Was, wenn es ein Außenstehender ist, den man bei einem Drogenkartell sehen würde?
Ами ако е някой изхвърлен от картела?
Deine Freunde sind ein Drogenkartell junger Amischer.
Приятелите ти, малолетния нарко-картел сред амишите.
Du führst die Litchfielder Slip-Firma, nicht das Drogenkartell von Sinaloa.
Водиш бизнес с бельо, не някой нарко картел.
Bei einem internationalen Drogenkartell, das vom Staat unterstützt wird, von der CIA.
Работи за международен нарко-картел, подкрепян от САЩ, сигурно ЦРУ.
Ist scheiße, kalt erwischt zu werden, aber wenn man dann einen Volltreffer liefert, wie etwa das zweitgrößte Drogenkartell der Welt hochgehen zu lassen, dann kümmert die üble Story keinen mehr.
Кофти е, когато си хванат с гащите долу, но ако в същото време им дадеш някаква голяма победа, например да унищожиш втория по големина наркокартел в света, Е, тогава никой няма да забележи лошата история.
Ein Typ, der ein Drogenkartell leitet, ist ein schlauer Mann.
Тип, който ръководи наркокартел, е хитър мъж.
Euer Dad wäscht Geld für ein mexikanisches Drogenkartell.
Баща ви пере пари за един мексикански наркокартел.
Wir reden über einen Kerl, der sich in die Führerscheinstelle gehackt hat und diese mit einer Firewall versehen hat, die vom mexikanischen Drogenkartell geleitet wird, was einer noch beängstigerenden Firewall entspricht, als ich es gewohnt bin.
Ние говорим за тип, който хаква шофьорските архиви, и прекосявайки с това кибер стената, прекарвайки го до Мексиканския наркокартел, което дори е по-плашещо, от кибер стената, която съм свикнала, да използвам.
Ich hörte, dass dies einer der brutalsten Slums sei, weil er vom größten Drogenkartell beherrscht wird.
Чух че това е била една от най-жестоките фавели, защото най-големия нарко-картел я контролира.
0.60644793510437s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?