Die Polizei sieht einen Zusammenhang zum momentan herrschenden Drogenkrieg.
престрелката е резултат от войната за наркотериториите.
Was er sagen will, ist, wir sind ein effektives Abschreckmittel... für den Drogenkrieg, wenn wir auf den Straßen unterwegs sind.
Той иска да каже, че ние сме ефективна спирачка на войната за наркотици, когато сме на улицата.
Bekämpfen den Drogenkrieg... mit gekonnter Polizeibrutalität.
Да се борите с войната за наркотици с отделни случаи на бруталност.
Die Lichter auf den Plätzen im Gemeindezentrum sind wieder an, da Navy-Commander Brian Farrell, Gründer von Urban Lights, von jeglicher Verbindung zum Drogenkrieg freigesprochen wurde, der ihn letzten Sonntag das Leben kostete.
Лампите отново светят на игрището на културния център, след като името на командир Браян Феръл, основателя на Градски светлини, днес бе изчистено от всякакви връзки с нарко-войната отнела живота му миналата неделя.
Ich bin der Liebling des ganzen Departments, weil ich einen Drogenkrieg beendet habe.
Аз съм новият любимец на отдела за спирането на нарко войната.
Und genau deswegen konnten wir 2 jüngste Morde aufklären... und viele weitere Leichen in den Straßen verhindern,... indem wir diesen Drogenkrieg gestoppt haben.
И поради това имаме разкрити две нови убийства и много по-малко трупове, отколкото ако беше избухнала нарко война.
Wissen Sie, das Schlimmste an diesem sogenannten Drogenkrieg ist meiner Meinung nach... Er hat diesen Job einfach ruiniert.
Знаеш ли кое е най-лошото на тази, така наречена, нарко война, според мен... тя просто съсипва полицейската дейност.
Ihre Einheit arbeitet immer noch an dem Drogenkrieg, richtig?
Твоята група още работи по нарко войната, нали?
Ist das vielleicht so eine Art von Drogenkrieg?
Да не е някаква нарко война?
Und wenn Sie und die anderen Agenturen nicht den Drogenkrieg verlieren würden, müsste ich diese verdammten Kartelle nicht schmieren.
Ако вие не губехте нарко-войната, нямаше да се налага да плащам.
Wird verdächtigt... an der Tuareg Rebellion 2007 und an der diplomatischen Krise in den Anden 2008 beteiligt gewesen zu sein, und beide Seiten im mexikanischen Drogenkrieg bewaffnet zu haben.
Подозиран за участие в бунта на туарегите през 2007 г., за продажба на оръжия на двете страни в мексиканската нарковойна.
Ich bin mir sicher, Sie wissen unser Land steckt mitten in einem schrecklichen Drogenkrieg.
Сигурно знаете, че страната ни е насред ужасна нарковойна.
DER MEXIKANISCHE DROGENKRIEG HAT ZWISCHEN 2006 UND 2011... ZUM TODE VON ÜBER 36.000 MENSCHEN GEFÜHRT.
В мексиканските нарковойни са загинали повече от 36 000 човека между 2006 и 2011 година.
Sind die nicht zu beschäftigt den Drogenkrieg zu gewinnen?
Не са ли твърде заети да спечелят в борбата с наркотиците?
Man startet keinen Drogenkrieg, es sei denn, man ist auf ein Massaker vorbereitet, das bis zum letzten noch stehenden Mann andauert.
Не започваш война, ако не си готов за клане до последния останал човек.
Sexpartys... oder in der Stadt einen Drogenkrieg ausbrechen lassen, was dazu führt, dass die DEA aufkreuzt und die Einnahmequelle der Stadt niederbrennt?
Секс партита или да оставиш града да затъне в нарковойна, която доведе до намесата на наркоотдела и изгарянето на източникa на търговия за града?
Das Einzige, was ich über den Drogenkrieg weiß, ist, dass die Drogen gewonnen haben.
Единственото, което знам за наркотиците е, че те...победиха.
Die Politiker sagen, es sei ein Drogenkrieg, knall sie ab, Dirty Harry, aber ich sage, es ist ein normales Geschäft.
Политиците казват - това е война, застреляйте ги, Мръсния Хари, но за мен това е бизнес като всеки друг.
Sie entstanden im Lauf der Jahre, als Arbeitsuchende in die Städte kamen, und wurden zu Städten in den Städten, bekannt für Probleme wie Kriminalität, Armut und den brutalen Drogenkrieg zwischen Polizei und Drogenbanden.
Появяват се по време на миграциите от селските райони, когато хората идват в градовете да търсят работа. Нещо като град в рамките на града, известни с проблеми като престъпност, бедност и ожесточената нарковойна между полиция и нарко банди.
Darum schmerzt es mich als Amerikaner besonders, dass wir die treibende Kraft hinter diesem globalen Drogenkrieg sind.
Ето защо за мен, като американец, е особено унизително, че ние сме движещата сила зад тази глобална война срещу наркотиците.
Sehen Sie unseren globalen Drogenkrieg weniger als vernünftige Politik, sondern mehr als eine internationale Projektion einer heimischen Psychose.
Така че, мислете за тази наша война не като за някаква рационална политика, а като международна проекция на вътрешна психоза.
Jetzt sind die Russen führend im Drogenkrieg und nicht wir.
Сега руснаците са водещи във войната, а не ние.
Die meisten Politiker in meinem Land wollen den Drogenkrieg zurückfahren, weniger statt mehr Leute hinter Gitter bringen, und als Amerikaner erwähne ich stolz, dass wir weltweit führend beim Reformieren der Marihuanapolitik sind.
Повечето политици в моята страна искат да сменят посоката ѝ: по-малко хора в затвора, а не повече. Горд съм да кажа като американец, че сега сме водещи в света по реформиране политиката към марихуаната.
Vermutlich. Aber denken Sie mal an den albtraumhaften Drogenkrieg, der folgen würde.
Вероятно. Но само си представете кошмара на войната, до който това би довело.
Jeder versteht also, dass der Drogenkrieg niemanden schützt.
Всеки разбира, че войната не защитава никого.
0.52787303924561s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?