unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 16. Oktober 2017 und vom 26. Februar 2018 zu Myanmar/Birma,
ņemot vērā Padomes 2017. gada 16. oktobra secinājumus attiecībā uz rīcības plāna par cilvēktiesībām un demokrātiju vidusposma novērtējumu,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen zur Östlichen Partnerschaft, die vom Rat „Allgemeine Angelegenheiten“ am 25. Oktober 2010 angenommen wurden,
ņemot vērā Ārlietu padomes secinājumus par Austrumu partnerību, kas pieņemti 2010. gada 25. oktobrī,
Die Mitteilung muss die Schlussfolgerungen des Audits und die Begründung der Bewertungsentscheidung enthalten.
Paziņojumā jāietver pārbaudē izdarītie secinājumi un pienācīgi argumentēts novērtējuma lēmums.
in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Rates vom 6. und 7. Juni 2013 zu den Grundrechten und zur Rechtsstaatlichkeit und zum Bericht der Kommission über die Anwendung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (2012),
ņemot vērā Padomes 2013. gada 6. un 7. jūnija secinājumus par pamattiesībām un tiesiskumu un par Komisijas 2012. gada ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību hartas piemērošanu,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 5. Dezember 2014 zur Förderung und zum Schutz der Rechte des Kindes(10),
ņemot vērā DFS un Iestāžu nolīgumu, kas tika pieņemti 2013. gada 2. decembrī(4),
Schlussfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates vom 14./15. Dezember 2017 (Aussprache)
Gatavošanās Eiropadomes 2019. gada 21. un 22. marta sanāksmei un Apvienotās Karalistes izstāšanās no ES (debates)
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates „Auswärtige Angelegenheiten“ vom 19. Mai 2014 zu einem an Rechtsnormen orientierten, alle Menschenrechte einschließenden Ansatz für die Entwicklungszusammenarbeit,
ņemot vērā Ārlietu Padomes 2014. gada 19. maija secinājumus par tiesībās balstītu pieeju sadarbībai attīstības jomā, ietverot visas cilvēktiesības,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 23. Mai 2016 zur Demokratischen Republik Kongo,
ņemot vērā Padomes 2017. gada 3. aprīļa secinājumus par stāvokli Jemenā,
unter Hinweis auf den Europäischen Pakt für die Gleichstellung der Geschlechter für den Zeitraum 2011–2020, den der Rat mit seinen Schlussfolgerungen vom 7. März 2011 angenommen hat(19),
ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības paktu, ko pieņēma Eiropadomes 2006. gada 23. un 24. marta sanāksmē,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) vom 17. November 2014 zum Friedensprozess im Nahen Osten,
ņemot vērā Ārlietu padomes secinājumus par Jemenu, jo īpaši 2015. gada 20. aprīlī pieņemtos secinājumus,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 19. und 20. März 2015,
ņemot vērā Eiropas Konsensu attīstības jomā,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 4. Dezember 2015 zu Staatenlosigkeit,
ņemot vērā 1948. gada Vispārējo cilvēktiesību deklarāciju,
Schlussfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates (28./29. Juni 2016) (Aussprache)
ANO Konvencijas par personu ar invaliditāti tiesībām (CRPD) īstenošana (debates)
Die wichtigsten Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Berichts werden der Presse von Herrn Szabolcs Fazakas, Mitglied des Hofes, vorgestellt.
Ar ziņojuma galvenajiem secinājumiem un ieteikumiem preses pārstāvjus iepazīstinās Palātas loceklis Jans Kinšts [Jan Kinšt] (Čehija).
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates zu Syrien und Jemen vom 20. Juni 2011,
ņemot vērā ANO Cilvēktiesību padomes 2011. gada 29. aprīļa rezolūciju par Sīriju,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) vom 17. November 2014,
ņemot vērā 1995. gada 18. septembra Pagaidu nolīgumu par Jordānas Rietumkrastu un Gazas joslu,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 30. August 2014 zum Irak und zu Syrien,
ņemot vērā Padomes 2014. gada 30. augustā pieņemtos secinājumus par Irāku un Sīriju,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 8. Dezember 2009 zum Friedensprozess im Nahen Osten,
ņemot vērā Padomes secinājumus par Tuvo Austrumu miera procesu, jo īpaši 2012. gada 10. decembra un 2012. gada 14. maija secinājumu,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 26./27. Juni 2014(5),
ņemot vērā 2010. gada 8. jūlija rezolūciju par KLP nākotni pēc 2013. gada(4),
Ist eine umfassende Bewertung erforderlich, erarbeitet die zuständige Behörde des befassten Mitgliedstaats innerhalb von 365 Tagen nach Validierung des Antrags einen Bewertungsbericht und die Schlussfolgerungen aus ihrer Bewertung.
Ja nepieciešama pilnīga novērtēšana, atsauces dalībvalsts kompetentā iestāde 365 dienu laikā pēc pieteikuma validēšanas sagatavo novērtējuma ziņojuma projektu un novērtējuma secinājumus.
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 22. Juni 2017 zu Sicherheit und Verteidigung,
ņemot vērā Eiropas Padomes konvencijas, ieteikumus un rezolūcijas par cietumu jautājumiem,
Im Dezember 2009 verabschiedeten die Mitgliedstaaten einstimmig Schlussfolgerungen zur Verbesserung des Patentsystems in Europa (siehe IP/09/1880).
2009. gada decembrī Padome vienbalsīgi pieņēma secinājumus par uzlabotu patentu sistēmu Eiropā, kas nosaka arī svarīgākos Eiropas Patentu tiesas elementus3.
So muss die Schlussfolgerungen basierend auf diesem Ergebnis nicht ernst genommen werden.
Tātad, secinājumi, pamatojoties uz šo rezultātu nav jāņem nopietni.
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Ratsvorsitzes bei der Tagung des Europäischen Rates vom 19./20. Juni 2003 in Thessaloniki,
ņemot vērā Eiropadomes prezidentūras 2003. gada 19. un 20. jūnijā Salonikos notikušās sanāksmes secinājumus attiecībā uz Rietumbalkānu valstu izredzēm pievienoties Eiropas Savienībai,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Vorsitzes auf der Tagung des Europäischen Rates von Thessaloniki vom 19. und 20. Juni 2003 zu den Aussichten der westlichen Balkanstaaten auf einen Beitritt zur Europäischen Union,
ņemot vērā Saloniku 2003. gada 19.–20. jūnija Eiropadomes prezidentūras secinājumus, kuros visām Rietumbalkānu valstīm tika apsolīts, ka tās nākotnē pievienosies Eiropas Savienībai,
Schlussfolgerungen des Rates vom 12. Mai 2009 zu einem strategischen Rahmen für die europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet der allgemeinen und beruflichen Bildung („ET 2020“)
Padomes secinājumi (2009. gada 12. maijā) par stratēģisku sistēmu Eiropas sadarbībai izglītības un apmācības jomā (“ET 2020”)
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates zu Bahrain vom 21. März, 12. April und 23. Mai 2011,
ņemot vērā augstās pārstāves 2011. gada 28. aprīļa paziņojumu,
Die bewertende zuständige Behörde entwirft den Bewertungsbericht und die Schlussfolgerungen aus ihrer Bewertung.
Ja pieteikums attiecas uz 6. kategoriju, kompetentās iestādes, kas veic novērtēšanu, rīcībā ir 30 dienas, lai veiktu pieteikuma validāciju (pilnīguma pārbaudi).
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Vorsitzes vom 14. September 2015,
ņemot vērā Padomes 2015. gada 20. jūlija secinājumus,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates („Auswärtige Angelegenheiten“) vom 25. Oktober 2010,
ņemot vērā Ārlietu padomes secinājumus par Irāku, jo īpaši 2014. gada 10. februārī pieņemtos secinājumus,
Schlussfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates vom 10. April 2019 zum Austritt des Vereinigten Königreichs aus der Europäischen Union (Aussprache)
Eiropadomes 2019. gada 10. aprīļa sanāksmes par Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības secinājumi (debates)
Dieser Bericht und die Schlussfolgerungen werden der betreffenden Vertragspartei und dem Ausschuss der Vertragsparteien übermittelt.
1 Konvencijas koordinācijas komiteja ir atbildīga par šīs Konvencijas īstenošanas koordināciju.
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates zum Friedensprozess im Nahen Osten, insbesondere diejenigen vom 18. Januar 2016 und vom 20. Juni 2016,
ņemot vērā Padomes 2015. gada 20. jūlija secinājumus par Tuvo Austrumu miera procesu,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 19./20. Juni 2003 und die Agenda von Thessaloniki für die westlichen Balkanstaaten,
ņemot vērā ES un Rietumbalkānu 2018. gada 17. maija augstākā līmeņa sanāksmes deklarāciju un tās Sofijas prioritāšu programmu,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates zu Syrien vom 18. Juli 2011,
ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par Ēģipti, Lībiju un Tunisiju,
Im Anschluss daran legt die Kommission eine Mitteilung vor, in der sie ihre Schlussfolgerungen sowie gegebenenfalls die geplanten Maßnahmen darlegt und ihre Vorgehensweise begründet.
Visbeidzot, Komisija pieņems paziņojumu, kurā izklāstīs savus secinājumus par iniciatīvu, to, kāda ir plānotā rīcība, ja tāda paredzēta, kā arī tās pamatojumu.
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rats vom 7. Dezember 2015 zur Gleichstellung von Frauen und Männern bei Entscheidungsprozessen (14327/2015),
ņemot vērā Komisijas 2010. gada 21. septembra paziņojumu „Sieviešu un vīriešu līdztiesības stratēģija 2010.–2015.” (COM(2010)0491),
in Kenntnis des Entwurfs der Schlussfolgerungen des Rates vom 13. September 2013 zur Evaluierung der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte,
ņemot vērā Padomes 2013. gada 13. septembra secinājumu projektu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras novērtējumu,
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen der Tagungen des Europäischen Rates vom Juni und Dezember 2014,
ņemot vērā 2015. gada rudenī Komisijas sagatavoto Eiropas ekonomikas prognozi,
Schlussfolgerungen des Europäischen Rates, 28. Juni 2016
Preses konference pēc Eiropadomes sanāksmes, 2016. gada 28. jūnijs
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates zur Anwendung der Charta der Grundrechte,
ņemot vērā Padomes 2016. gada 18. jūlija secinājumus par Turciju,
2.5618350505829s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?