Secondo voci non confermate... sembra che i Khmer Rossi pretendano che tutti... gli alti esponenti dell'abbattuto regime... e specialmente i sei traditori del Governo... gli vengano consegnati.
Unconfirmed reports say the Khmer Rouge are demanding that any officials of the defeated Lon Nol government especially the so-called Six Traitors of the Cabinet be handed over to them.
traditori, sfrontati, accecati dall'orgoglio, attaccati ai piaceri più che a Dio
traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
Sono state stilate ovunque liste di traditori.
In every city and province, lists of the disloyal have been compiled.
E a che punto di questa lista di traditori compare il mio nome?
Where does my name appear... on the list of disloyal enemies of the state?
Le forze oscure e i vermi traditori che collaborano con loro, devono e possono essere spazzati dalla faccia della terra, e lo saranno.
The forces of darkness and the treasonable maggots who collaborate must, can and will be wiped from the face of the earth.
Questi vicini che si ergono contro l'Inghilterra meritano di morire da traditori.
Those neighbors of mine who stand against England deserve to die a traitor's death.
Domani il consiglio ci si getterà ai piedi ringraziandoci per aver smascherato i traditori ed implorandoci di salvarli dai Fantasmi.
The council will be at our feet thanking us for exposing the traitors and imploring us to save them from the Phantoms.
Non ci sarà pietà per codardi e traditori!
There will be no mercy for cowards and traitors.
Il girone peggiore dell'inferno è riservato ad ammutinati e traditori.
The deepest circle of Hell is reserved for betrayers and mutineers.
Stiamo giustie'lando i traditori secondo la legge.
We're executing traitors according to the law.
Noi siamo la maggioranza, loro una minoranza di traditori e invasori.
We are the majority. They are a minority of traitors and invaders.
Se non avrò i nomi per identificare i traditori ucciderò tutti quelli che sono là dentro.
If I don't have the names so that I can pick out the traitors, then I'll kill everyone in there.
Nell'hotel hai dei traditori che sono persone importanti.
You have some very important traitors at that hotel.
Gli Hutu traditori devono avere lo stesso destino dei Tutsi.
They are all the same. - This is crazy. Their fate should be the same.
Allora ricorderai che i traditori appartengono me.
Then you'll remember well that every traitor belongs to me.
Amico di Mezzosangue e traditori del loro sangue.
Friend of Mudbloods and blood-traitors alike.
Voi siete traditori della vostra razza.
You are traitors to your own kind.
Ho l'ordine di risparmiare la vita dei traditori per interrogarli, Masslar, ma ti avverto.
I'm under orders to deliver tradors' life for questioning, masslar, But I'm warning you.
Voglio che quei traditori siano presi vivi.
I want these traitors taken alive.
Il Führer vuole che i traditori siano presi vivi.
The Führer wants the traitors taken alive.
Ce ne sono altri la' fuori come me... altri traditori... disertori.
There's others out there like me. Other traitors, deserters.
E visto che sembra... che tutti i nostri familiari traditori stiano combattendo nello stesso schieramento, ho pensato che noi sovrani legittimi... potremmo ammazzarli insieme.
And since it appears that all our treasonous family members are fighting for the same side, I thought we rightful monarchs could murder them together.
Trovavo i traditori, ma non ero io a bruciarli vivi.
I found the traitors, but I wasn't the one burning them alive.
Invoca pietà per i suoi traditori!
He begs for mercy for his traitors!
Esseri umani, un branco di infidi traditori.
Human beings, bunch of backstabbing' weaseIs.
Ho letto le vostre email, razza di traditori.
I read all your emails, you cheating motherfuckers.
Considerano gli iracheni che hanno aiutato le forze statunitensi come traditori.
They view Iraqis that helped American forces as traitors.
Dei traditori che vi hanno aiutati a uccidere le nostre donne e i nostri bambini.
The traitors who help you to kill our women and children.
Hai portato avanti questa gravidanza quasi completamente da sola, malgrado una madre pazza, uomini repressi e fidanzati traditori che non ti meritano.
You've managed this entire pregnancy almost entirely on your own... despite a lunatic mother, repressed men and cheating boyfriends who don't deserve you.
Oggi i primi traditori verranno processati...
Today, we begin the trials of her conspirators.
Processare i traditori, chiudere la recinzione...
Put the traitors on trial, close down the gate.
E qualunque cosa vogliano fare agli umani... non e' nulla, in confronto a cosa faranno ai traditori come me e te.
And whatever they're gonna do to the humans, It's nothing compared to what they'll do to traitors like me and you.
Quei traditori eco-fanatici non meritano la bistecca.
Personally, I don't feel these tree-hugging traitors deserve steak.
Basta andare a caccia di traditori, niente piùx omicidi.
No more chasing traitors. No more killing.
Torniamo al campo, affrontiamo i traditori e salviamo Steven.
Let us return to camp, face the traitors and rescue Steven.
Saremo fortunati se non ci chiamano traditori e ci sparano.
We'd be lucky if they don't call us traitors and shoot us
Ma per i traditori... e' solo questione di tempo prima che il passato consegni loro quello che meritano davvero.
But for the treacherous... It's only a matter of time before the past delivers what they truly deserve.
La Casa di Odino è colma di traditori.
The House of Odin is full of traitors.
Laufey ha detto che ci sono traditori nella Casa di Odino.
Laufey said there were traitors in the House of Odin.
Anche mio fratello e mia madre sono traditori.
My mother and brother are traitors, too.
Useremo i loro averi confiscati per creare centinaia di migliaia di contadini negri liberi con al loro fianco soldati armati per occupare e trasformare l'eredita' dei traditori.
We'll use their confiscated wealth to establish hundreds of thousands of free Negro farmers and, at their side, soldiers armed to occupy and transform the heritage of traitors.
Ci sono dei traditori in mezzo a noi.
We have traitors in our midst.
O ai doppiogiochisti e ai traditori, come Robert Hanssen o Aldrich Ames, le menzogne possono tradire il nostro paese, comprometterne la sicurezza, indebolire la democrazia, provocare la morte di chi ci dovrebbe difendere.
Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country, they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us.
È talmente grande, potente ed efficiente che può prendere risorse dai verdi, dagli imbroglioni, dai traditori.
It's so big and powerful and efficient that it can take resources from the greens, from the defectors, the cheaters.
Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Essi uccisero quelli che preannunciavano la venuta del Giusto, del quale voi ora siete divenuti traditori e uccisori
and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:
3.9050290584564s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?