Nei movimenti politici ci sono sempre i traditori.
And still you long to ape them those betrayers of the Revolution, those powdered chimpanzees.
E voi volete tuttora imitarli. Questi traditori della rivoluzione, questi scimpanzé polverosi.
The deepest circle of Hell is reserved for betrayers and mutineers.
Il girone peggiore dell'inferno è riservato ad ammutinati e traditori.
They killed those who foretold the coming of the Upright One, and now you have become his betrayers, his murderers.
Hanno perfino ucciso quelli che avevano predetto l'arrivo del giusto, che voi avete tradito e assassinato,
Banded murderers and betrayers, join with the rising Shadow and take upon you the Power of Goth Azul.
Banditi, assassini e traditori unitevi all'Ombra in ascesa e avrete su di voi il potere di Goth Azul.
The worthiest of strangers can be nothing more but eventual deceptors, betrayers, and ultimately, traitors.
Gli stranieri piu' degni non possono che rivelarsi disertori, impostori, e infine traditori.
I have been assigned the mountain village of La Clusaz, where I will question the locals and help track down the last of these betrayers.
Devo andare al villaggio di montagna di La Clusaz, dove interroghero' gli abitanti e aiutero' a rintracciare gli ultimi traditori.
What are these men but betrayers of the revolution?
Cosa sono questi uomini se non traditori della rivoluzione?
From the adulterers and betrayers, who dare to weigh justice in their own hands.
Dagli adulteri, ai traditori, da chi si fa giustizia con le proprie mani
Count Dooku and his Separatist betrayers have manipulated us, my friends.
Il Conte Dooku e i suoi traditori Separatisti ci hanno manipolato, amici.
'Cause when it goes down, we take our fight to the betrayers.
Perche' quando calera'... Inizieremo la battaglia contro i traditori.
Yes, they killed those who made announcement in advance concerning the coming of the righteous One, whose betrayers and murderers you have now become, you who received the Law as transmitted by angels but have not kept it" (Acts 7:51-53).
Uccisero quelli che preannunciarono la venuta del Giusto, di cui voi ora siete diventati i traditori e gli assassini, voi che avete ricevuto la Legge come fu trasmessa dagli angeli, ma non l’avete osservata" (Atti 7:51-53).
No matter how the methods of the social betrayers differ – from the “social” legislation of Blum to the judicial frame-ups of Stalin – they will never succeed in breaking the revolutionary will of the proletariat.
Qualunque siano i metodi differenziati usati dai social-traditori - dalla legislazione "sociale" di Blum alle falsificazioni processuali di Stalin -, costoro non riusciranno a spezzare la volontà rivoluzionaria del proletariato.
And whatever amounts of mud envious people, betrayers, and slanderers were throwing at me — I came out victorious of all the arguments: God accepted me in Himself; I learned to merge with Him in the Embrace of Love.
Per quanto fango che mi abbiano buttato addosso gli invidiosi, traditori, calunniatori, in tutte le discussioni, sono stato io il vincitore: Dio mi ha accolto in Se, ho imparato ad unirmi con Lui nell’abbraccio d’Amore.
and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:
Essi uccisero quelli che preannunciavano la venuta del Giusto, del quale voi ora siete divenuti traditori e uccisori
1.4661078453064s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?