Translation of "disloyalty" in Italian


How to use "disloyalty" in sentences:

Eve's disloyalty and ingratitude must be contagious.
La slealtà e l'ingratitudine di Eve devono essere contagiose.
May I ask what form this disloyalty, this betrayal, takes?
Posso chiederle che forma prendano questa slealtà e questo tradimento?
It will inspire our armies for generations to come and serve as a warning to any other traitor who would create ripples of disloyalty.
Sarà d'incitamento alle nostre armate per le generazioni future e sarà di avvertimento ad ogni traditore che volesse creare qualunque sorta d'infedeltà.
He said my penalty for disloyalty was death.
Mi avrebbe punito con la morte.
I have little doubt of my son's disloyalty to me.
Ho pochi dubbi sul tradimento di mio figlio.
We must not confuse dissent with disloyalty.
Non dobbiamo confondere il dissenso con la slealtà.
It is no disloyalty to be a realist, Richardson.
Non è sleale essere realisti, Richardson.
I contemplate no disloyalty to Al Swearengen.
Non intendo essere sleale verso Al Swearengen.
Well, then, we can agree on one thing -- the disloyalty of man.
Bene, allora, siamo daccordo su una cosa -- l'infedeltà degli uomini.
And so the job falls upon you, Durza to remind those who resist my rule that as long as I am king disloyalty will be punishable by death.
Il prossimo passo è compito tuo, Durza. Devi ricordare a coloro i quali resistono al mio dominio...... chefinquandoiosarò ilre...
To bring me the knowledge I need, my second needs to seem capable of disloyalty.
Per fornirmi le informazioni di cui ho bisogno, il mio vice dovrebbe sembrare capace di tradirmi.
I am a tolerant woman but the one thing I will not stand for is disloyalty.
Sono una donna tollerante ma se c'è un'unica cosa che io non accetto è la slealtà.
May their heads be struck from their shoulders for such disloyalty.
Bisognerebbe staccar loro le teste dal collo, per una simile slealta.
Consumed with concern for your business and potential disloyalty from fickle customers, you yourself expressed a wish to behead.
Preoccupato per I'andamento degli affari e per la potenziale infedelta dei clienti, lei ha espresso il desiderio di far cadere qualche testa.
If I hadn't done what I did, would you have let his disloyalty stand?
Se non avessi fatto quel che ho fatto, avresti tollerato la sua mancanza di lealta'?
But the king later saw fit to repudiate this treaty, giving as his reason the excuse that his spies had discovered disloyalty among the Bedouin slaves.
Ma in seguito il re stimò opportuno ripudiare questo trattato giustificandosi con il pretesto che le sue spie avevano scoperto della slealtà tra gli schiavi beduini.
I am ready to forgive you your disloyalty.
Sono pronto a perdonare il vostro tradimento.
No one could accuse either of you of disloyalty to the other.
Nessuno potra' accusarvi di reciproca slealta'.
Count Odo has been executed, by my order, for disloyalty and high treason.
Il Conte Odo e' stato giustiziato, per mio ordine, per slealta'... E alto tradimento.
It's not the chicken, it's the disloyalty.
Non è il pollo. E' la mancanza di fedeltà.
His disloyalty was a shock to all of us.
La sua slealtà è stata un duro colpo per tutti noi.
Well, as loyal subjects of the Crown, we feel it is our duty to expose disloyalty and treason in time of war.
In qualità di fedeli sudditi della Corona, pensiamo sia nostro dovere portare alla luce le infedeltà e i tradimenti, in tempo di guerra.
You see, Ghost, I refuse to tolerate disloyalty in the men that work for me.
Vedi, Ghost... io mi rifiuto di tollerare il tradimento nelle persone che lavorano per me.
The moment I detect disloyalty, I cut it out like a cancer.
Nel momento in cui scopro un tradimento, lo estirpo, come un cancro.
The moment I detect disloyalty, I cut it out.
Nel momento in cui scopro un tradimento, lo estirpo.
I'm not seeing any cardiac abnormalities, so... and I am gonna tell your tale of disloyalty far and wide, my friend.
Non vedo alcuna anomalia cardiaca... E raccontero' a tutti del tuo tradimento, amico mio.
She has proved her disloyalty a hundred times.
Ha dimostrato la sua infedelta' centinaia di volte.
How can there be peace until such disloyalty is punished?
Come puo' esserci pace, finche' una simile slealta' non viene punita?
Now, I needn't remind you of the consequences of disloyalty, need I?
Ora, non c'e' bisogno che vi ricordi le conseguenze del tradimento, giusto?
I will not heed disloyalty against Arthur.
Non intendo sentir parlare di infedelta' nei confronti di Artu'.
If he senses my disloyalty to him, it could upset everything.
Se dovesse percepire la mia infedelta', potrebbe rovinare tutto.
That kind of disloyalty stings for more than just a couple hours.
Questo tipo di slealtà rimane più di un paio di ore.
"disloyalty, insubordination and destabilization in times of crisis."
"slealta', insubordinazione e destabilizzazione in tempi di crisi."
We have assailed them only by the denunciation of their spiritual disloyalty to the very truths which they profess to teach and safeguard.
Noi li abbiamo attaccati solo denunciando la loro slealtà spirituale verso le verità stesse che essi professano d’insegnare e di salvaguardare.
His first outspoken disloyalty was manifested on the occasion of a visit of Gabriel to Jerusem just a few days before the open proclamation of the Lucifer Declaration of Liberty.
La sua slealtà fu esplicitamente manifestata per la prima volta in occasione di una visita di Gabriele a Jerusem, appena pochi giorni prima dell’aperta proclamazione della Dichiarazione di Libertà di Lucifero.
But it took him 10 years, and for part of that time, he himself was in prison for the crime of disloyalty to the army.
Ma gli ci vollero 10 anni e parte di quel periodo lo passò in prigione accusato di aver tradito l'esercito.
1.8678979873657s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?