Translation of "stressata" in English


How to use "stressata" in sentences:

Catherine, se ti senti stressata, non fuggire.
Catherine, if you feel stressed, don't run away.
Sua madre è stressata da quel bastardo.
Her moms is mad stressed out about that shit.
Quando sono stressata, mi viene I'orticaria in posti molto strani.
When I get stressed, I get hives in very strange places.
È leale e onesta e non se la prende con gli altri quando è stressata.
She's loyal and honest... and she doesn't even take it out on people when she's having a bad day.
Melissa, capisco che sei stressata, lo sono anch'io.
Melissa I know you're a little stressed out. Well, so am I.
Era un po' stressata, sa, per via della scuola.
She was stressing a little, but you know how it is with school.
Mi dispiace, sono un po' stressata perché stasera c'è l'incontro coi genitori.
I'm sorry, I'm just a little stressed out because it's Parents' Night tonight.
E' particolarmente stressata in questo periodo?
Been under a lot of stress lately?
aualche volta fumo quando sono nervosa o stressata ed ero nervosa per questo viaggio e...
Sometimes I smoke when I'm nervous or stressed... and I was nervous coming here, and
La situazione alla Casa Bianca mi ha stressata.
The situation at the White House has me stressed.
Lana, ultimamente sei stata troppo stressata ho voluto lasciarti dormire.
Lana, you've been dealing with so much lately. I wanted to let you sleep.
Sono troppo stressata senza te accanto.
I'm too stressed out without you around.
Perche' sei troppo stressata dalla tua vacanza?
'Cause You're So Stressed Out From Your Vacation?
Naomi dara' una grande festa, e non voglio che sia stressata per questo motivo.
Naomi's got party, and I don't want her all stressed out for it.
Il matrimonio e' tra una settimana, sara' solo stressata.
Wedding's a week away. She's probably just stressed.
Con tutto il piano per il matrimonio, sono un po' stressata.
What with all the wedding plans, I've just been a little stressed.
Lo sai che quando son stressata non mi si bagna.
What's happenin', Bobby? You know how easily I dry out under stress.
Non voglio che al mio bambino cresca un braccio in piu' perche' vivo nello squallore e sono super stressata.
I don't want my baby to grow an extra arm just because I live in squalor and I'm so stressed.
Sei solo un po' stressata per via dei bambini.
You're just stressed out about the children.
Ultimamente sono molto stressata e tu come fai a saperlo?
I've been under a lot of stress lately, and how do you know that?
Larry ha detto che eri stressata per la maternita'.
Larry says you've been lost in the baby fog.
Sono sempre stressata, e se sono stressata alle Hawaii, immagina come sarebbe in qualche altro posto!
I'm stressed all the time. And if I'm stressed in Hawaii I mean, can you imagine what I would be like somewhere else?
Quando sono stressata, mia mamma mi propone un gioco.
When I'm stressed out, my mom tells me jokes.
Smaltita la montagna di lavoro, sarai meno stressata.
A lot of your stress is gonna be lifted once you're out from under this mountain of worry.
No, ma quando sono stressata le parole mi escono a fiumi, così scrivo canzoni e...
No, it's just when I get stressed, words sort of flow right out of me and I try and channel them in my songwriting...
E Robin e' stressata perche' odia cio' in cui Barney si sta trasformando.
And Robin's stressing out because she hates what Barney's turned into.
Sarebbe meglio che la bevessi tu. Hai l'aria stressata.
Maybe you should have it, you look stressed.
Sapessi come mi ha stressata, Tom.
It's given me a lot of stress, Tom.
Dai, non vorrai andare alla tua riunione tutta tesa... e stressata, vero?
You don't want to go into your meeting all tight and stressed out, do you?
Era cosi' stressata dal caso Draber, lo chiamava il punto di svolta della sua carriera.
She was so stressed over that Draber case, you know? She called it her "career-maker."
Sai, a volte quando sono stressata per qualche motivo esco a comprarmi... una maglietta carina o una gonna sfiziosa e... guardo la vita da una prospettiva tutta nuova.
Sometimes when I'm feeling stressed out I go out and buy a cute top or a fun skirt and I have a whole new outlook on life.
E alla fine non ti rendi conto di essere sempre la stessa persona stressata con indosso una maglietta carina o una gonna sfiziosa?
Don't you eventually realize you're the same stressed-out person in a cute top or a fun skirt?
Hai il numero del suo ufficio se ci fossero problemi... ma ricorda, lei è molto stressata, non litigate, okay?
You have her number at the office if there's a problem... but remember, she's under a lot of stress, so no fighting, okay?
Credo d'essere solo un po' stressata.
I think I'm just a bit overworked.
Sicuro non sia stressata per il sesso, forse?
You sure she's not stressed out about maybe sex or something?
Anche tu sembri un po' stressata.
You're looking a little strung out yourself.
Senti, era stressata per l'esame, e' uscita con Sarah.
Look, she was so stressed out about the exam, she went out with Sarah.
Lei era... molto stressata, ed io... io non avevo l'anima.
She was stressed. I-I-I... I didn't...have a soul.
Facciamo una piccola pausa, fa così solo quando è stressata.
Hey, let's take a short break. She only does that when she's stressed.
Io... io... voglio dire... era stressata.
I... I mean... she was stressed...
E sei stressata ed esausta, ed hai un garage pieno di magliette grandissime invendute.
Oh, and you're stressed and exhausted. You've got a garage filled with unsold huge T-shirts.
Se ci pensate, è ironico che la nostra soluzione attuale per la gente con amigdala stressata sia quella di piazzarle in un ambiente che impedisce qualunque futura crescita.
When you think about it, it is ironic that our current solution for people with stressed amygdalae is to place them in an environment that actually inhibits any chance of further growth.
Non sapeva se ero felice, se passavo una brutta giornata, o ero stressata, confusa, e questo era frustrante.
It had no idea if I was happy, having a bad day, or stressed, confused, and so that got frustrating.
Era stata sulla scena di una lunga fila, dove la donna che gestiva la fila si sentiva estremamente stressata, e urlava: "Ci sono troppe persone!
She had been on scene at a long line, where the woman running the line was feeling extremely overwhelmed, and she was screaming, "There's too many people!
Registrazione: Ciao, mi chiamo Ray, e ieri mia figlia mi ha chiamato perchè era molto stressata per via di cose successe al lavoro che lei non trovava giuste.
Recording: Hi, my name is Ray, and on yesterday my daughter called me because she was stressed out because of things that were going on on her job that she felt was quite unfair.
E io ho detto, "Se fate questo lavoro, io glielo porto, se voi rintracciate questa persona, " perché io avevo solo il nome, Ray, e questo breve file audio e il fatto che sua figlia era stressata.
And I said, "If you put it all on this, I'm going to deliver it to him, if you can figure out who this person is, " because all I had was his name -- Ray -- and this little piece of audio and the fact that his daughter was upset.
1.0086920261383s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?