Translation of "overworked" in Italian


How to use "overworked" in sentences:

It was always difficult being Harry Potter and it isn’t much easier now that he is an overworked employee of the Ministry of Magic, a husband and father of three school-age children.
La sinossi ufficiale recita: “È sempre stato difficile essere Harry Potter e non è facile nemmeno ora che il mago è diventato un impegnatissimo impiegato del Ministero della Magia, un marito e un padre di tre bambini in età scolare.
Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope.
Troppe tasse, troppo lavoro e la paga è il coltello o la corda.
Mr. Spilett thinks we've been overworked, too.
Anche il signor Spilett la pensa come me.
I'm an administrator, a desk jockey... trying to run a bureau of overworked men with underallocated... funds.
Lavoro alla scrivania. Cerco di mandare avanti un ufficio di uomini stressati dal lavoro... e senza fondi.
Speaking of overworked jaws, treat yours to a sabbatical and fetch me a wine list.
A proposito di mascelle stanche, dia un po' di riposo alle sue... e mi porti la lista dei vini.
We're all overworked, but we need your help.
Siamo tutti sovraccarichi di lavoro, ma abbiamo bisogno del suo aiuto.
It was an overworked, underpowered vessel, always on the verge of flying apart.
Era una bagnarola, con pochissima potenza, sempre sul punto di disintegrarsi.
Plus Michel gets so cute when he feels he's overworked.
Michel e' tenero se lavora troppo.
Or just an overworked hospital bureaucrat.
O solo un affaticato burocrate d'ospedale.
a murderer walked free because you were overworked?
Un assassino l'ha fatta franca... perche' lei era sovraccarico?
Dad, I remember you coming home so overworked your hands were still stirring. You couldn't stop.
Papà, ricordo le sere che tornavi così spossato da non riuscire a smettere di mescolare.
Yet here they are, the overworked bucs d falling apart as the Bills, with that play, are inside the 30 and loaded for goal.
Eppure, eccoci qui, gli stanchi Bucs D stanno cedendo mentre i Bills, con quella giocata, sono sui 30 yards e pronti a segnare.
And in this case, it was an.. overworked pilot.
In questo caso il pilota era... sovraffaticato.
Staring into her angry, overworked face, I had a moment of clarity.
Fisso nella sua collera, un volto affaticato, ho avuto un momento di chiarezza.
how little they were paid and how overworked they were.
quanto poco venivano pagati, e gli straordinari che facevano.
I know, Andy, but you clocked in at 8 a.m. You're overworked.
Lo so Andy, ma hai timbrato il cartellino stamani alle 8.
It was always difficult being Harry Potter and it isn't much easier now that he is an overworked employee of the Ministry of Magic, a husband, and father of three school-age children.
Lo spettacolo è ambientato alcuni anni dopo, e racconta la vita di Harry Potter, impiegato del Ministero della Magia e padre di tre figli che frequentano la scuola.
Oh, and, uh, doctors at the Duquette Clinic, they feel overworked.
E poi... i dottori dell'ambulatorio Duquette... Si sentono sovraccaricati.
Why don't you tell your overworked dad your favorite moment?
Perche' non racconti al tuo stressato padre qual e' stato... il tuo momento preferito?
And yeah, being overworked didn't help.
E si', avere troppo lavoro da fare non ha aiutato.
He's overworked and underpaid and still wakes up every morning with a smile on his face.
E' sommerso di lavoro e sottopagato ma si sveglia comunque col sorriso, ogni mattina.
I'm a little overworked, I guess.
Sono un po'... stressato per il lavoro, credo.
Ms. Sadowski was a victim here, scapegoated by a desperate, overworked DA's office.
La signorina Sadowski era una vittima, il capro espiatorio di una procura disperata e sovraccarica di lavoro.
I mean, all it really takes is one lunatic, one Pol Pot, one Nero, one apple-wielding, overworked, unappreciative, but genuinely kind of a nice guy who has access to that kind of power to make it all go away.
Voglio dire, basta solo un lunatico, un dittatore, un nero, un... Bravo ragazzo dotato di mela, ingrato, ma davvero gentile che ha accesso a quel tipo di potere per fare sparire tutto.
Sheriff, you're probably a bit overworked.
Sceriffo, probabilmente lei e' un po' stressato.
Our lab is overworked, and sometimes things get lost.
Il nostro laboratorio e' oberato di lavoro - e capita che qualcosa venga smarrita.
And the other faculty members are overworked and underpaid, so people like Mia and Shane are a godsend.
E gli altri insegnanti sono oberati di lavoro e sottopagati, quindi... le persone come Mia e Shane sono doni di Dio.
She has to look after her overworked husband.
Deve badare al suo impegnatissimo marito.
That your company overworked my clients with double-digit shifts and 18-hour days.
La vostra societa' sfruttava i miei clienti con doppi turni da diciotto ore al giorno.
I believe Cross National Freight overworked your husbands to the point of exhaustion.
Sono convinto che la Cross National Trasporti abbia stremato i vostri mariti.
Some residents complained they were overworked and underappreciated, but nothing out of the ordinary.
Qualche tirocinante si e' lamentato del troppo lavoro e della sua scarsa considerazione, ma niente di straordinario.
I think I'm just a bit overworked.
Credo d'essere solo un po' stressata.
I was feeling a little stressed, a little overworked, but I learned from the best.
Va bene. Mi sentivo un po' stressata, un po' affaticata dal lavoro, ma ho imparato dal migliore.
The teachers at this school are already overworked and unfortunately a lot of them agree with Sue that the arts are a waste of time.
Gli insegnanti in questa scuola sono gia' oberati di lavoro e... sfortunatamente molti di loro sono d'accordo con Sue che... le arti sono una perdita di tempo.
I'm hoping that she's just overworked and tired.
Spero sia solo affaticata dal lavoro e stanca.
At first I thought that I was overworked, but when the problem did not disappear even after the vacation, I went to the doctor.
All'inizio pensavo di essere oberato di lavoro, ma quando il problema non è scomparso anche dopo le vacanze, sono andato dal medico.
Chronic stress, like being overworked or having arguments at home, can affect brain size, its structure, and how it functions, right down to the level of your genes.
Lo stress cronico causato da una grande mole di lavoro o da liti domestiche può influenzare la dimensione, la struttura e le funzioni cerebrali, fino al livello dei geni.
1.6175348758698s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?