Translation of "sciolto" in English


How to use "sciolto" in sentences:

A te darò le chiavi del regno dei cieli, e tutto ciò che legherai sulla terra sarà legato nei cieli, e tutto ciò che scioglierai sulla terra sarà sciolto nei cieli
And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
Hannah ha sciolto le pastiglie nella bottiglietta d'acqua cosi' che Deb perdesse i sensi mentre era alla guida.
Hannah dissolved the pills into Deb's water so that she'd pass out behind the wheel.
Sono messo alle strette infatti tra queste due cose: da una parte il desiderio di essere sciolto dal corpo per essere con Cristo, il che sarebbe assai meglio
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
Abbiamo sciolto il fidanzamento, vede, e...
Well, we've called off our engagement, you see, and-
Ho appena saputo che l'Imperatore ha sciolto il consiglio per sempre.
I've just received word that the emperor has dissolved the council permanently.
Questo sembra un cane idrofobo sciolto.
Somebody's let that dog off the leash.
Finch "ci andrà sciolto" e anche io.
Finch is goin' stag and... so am I.
Tobias era con la cia, ma fu licenziato, è un cane sciolto.
Tobias was with the CIA, but he was let go. He's a rogue agent.
L'uomo è agile, sciolto e pronto all'azione.
The man is loose, he's limber and ready for action.
E se non potete, o se il vostro cuore batte in segreto per un altro, ritenete sciolto il fidanzamento.
And if you cannot or if there is someone else for whom your heart beats in secret, I shall release you from your engagement.
Io, Hattori Hanzo III dichiaro in questo momento che l'antico patto di pace fra Iga e Koga viene sciolto.
I, Hattori Hanzo III... hereby declare, the ancient ban on war between Iga and Koga... to be lifted.
Io sono un uomo, so essere sciolto.
I'm a guy. I can do casual.
Ti stai probabilmente domandando perchè il tuo gelato si è sciolto
You're probably wondering why your ice cream went away.
Ma ora che il corno d'oro è tornato a te il patto è stato sciolto.
But now the golden horn has returned to you. The agreement is ended.
L'hai fatto con uno spazzolino sciolto e un rasoio?
You made that with a melted toothbrush and a razorblade?
Poco dopo, il presidente Bush ha sciolto il Congresso con la motivazione che gli rompeva troppo le scatole.
Shortly thereafter, President Bush dissolved Congress claiming it was cramping his style.
Sì, sarà pure un cane sciolto e vi farà diventare matti, ma in quanto a talento e a coraggio, non esiste pilota migliore al mondo.
Yeah. Yeah, he can be a loose cannon. And, yeah, he will drive you all mad, but in terms of raw talent and right stuff, there is no better driver in the world.
A te darò le chiavi del regno dei cieli: tutto ciò che legherai sulla terra sarà legato nei cieli, e tutto ciò che scioglierai sulla terra sarà sciolto nei cieli.
19 I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.”
Ma lui e' un cane sciolto e la donna nella bara era una mia amica.
But he's a loose cannon, and the woman in the coffin was a friend of mine.
Non ci vedi, quindi l'acido che credi di prendere, in realta', e' un Lipitor sciolto.
You can't see, so the acid you think you're eating will actually be an errant Lipitor.
Casper non ha neanche avuto il coraggio di cuocere poco il dolce, che pertanto non aveva neanche il tipico cuore sciolto.
"Casper didn't even have the courage to undercook the cake, "thus curiously lacking its signature molten center."
C'e' del vetro sciolto, molteplici frammenti esplosivi, e un pizzico di sostanza, sembra nitroglicerina.
There's melted glass, multiple explosive fragments, And trace residue, and it looks like nitroglycerine.
Una notte al freddo ti ha sciolto la lingua?
Did a night in the cold loosen your tongue?
Non ci accorgemmo che Greyboy si era sciolto ed era tornato a casa, e che papa' mi stava cercando.
Didn't know Greyboy had gotten loose, wandered back to the house, and my daddy was lookin' for me.
La barretta si era frantumata, quindi ho sciolto i pezzetti insieme a latte e gelato e lo sto bevendo proprio in questo momento.
The chocolate got crushed, so I blended the bits with milk and ice cream and now I am drinking it right now.
E' venuto fuori che c'era un farmaco sedativo sciolto nel suo Chianti.
Turns out there were Quaaludes dissolved in his Adescian Chianti.
Inoltre, il partito Ba'th, al potere in Iraq, viene sciolto con effetto immediato.
In addition, Iraq's ruling Ba'ath Party is dissolved with immediate effect.
Perche si e sciolto il ghiaccio, Stu.
Yeah, that's because it melted, Stu.
Tu che fai se ti svegli e trovi il tuo dito dentro un vasetto di ghiaccio sciolto
What do you do if you wake up and your finger's in a bowl of melted ice?
deve trovare la luce che si è sciolto da oltre 3000?
You have to find the light that went out in over 3000?
E dichiaro... dichiaro l'intero Consiglio sciolto!
And I declare... I declare the entire Council dissolved!
Il gruppo si è sciolto senza eseguire l'ultima operazione.
The group has unraveled without executing their last jam.
24 Ma Dio lo ha risuscitato, avendolo sciolto dalle angosce della morte, poiché non era possibile che fosse da essa trattenuto.
whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.
19 Io ti daro le chiavi del Regno dei cieli; qualsiasi cosa avrai legata in terra, sarà legata in cielo, e cio che avrai sciolto in terra, sarà sciolto in cielo!"
19 And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
Ti darò le chiavi del regno dei cieli, e tutto ciò che legherai sulla terra sarà legato nei cieli, e tutto ciò che scioglierai sulla terra sarà sciolto nei cieli “.
I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.”
7 Quando i mille anni saranno trascorsi, Satana sarà sciolto dalla sua prigione
7 When the thousand years are over, Satan will be released from his prison
E i batteri si stanno nutrendo delle sostanze nutrienti dello zucchero sciolto nel liquido.
And the bacteria are feeding on the sugar nutrients in the liquid.
Li troviamo nel mare di Beaufort, a galleggiare in pieno oceano dove il ghiaccio si è sciolto.
We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out.
Il discorso è molto più sciolto. È molto più telegrafico.
Speech is much looser. It's much more telegraphic.
In quel momento feci voto a me stesso che, se un uomo che aveva tante ragioni per pensare il contrario aveva raggiunto quella conclusione, non lo avrei contraddetto finché lui non mi avesse sciolto dal mio voto.
And I made a vow to myself, then and there, that if this man who had such cause to think otherwise had reached that conclusion, I would not presume to differ until he released me from my vow.
Dopo solo 45 giorni con questo pH molto realistico, si può vedere che il guscio si è quasi completamente sciolto.
After only 45 days at this very realistic pH, you can see the shell has almost completely dissolved.
Dopo sei mesi, il corallo si era quasi completamente sciolto.
After six months, the coral has almost completely dissolved.
E lungo tutto il ghiacciaio potevamo vedere questi grandi laghi di ghiaccio sciolto.
And all the way along the glacier we saw these big pools of melting ice.
«Dovevo offrire sacrifici di comunione; oggi ho sciolto i miei voti
I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
In verità vi dico: tutto quello che legherete sopra la terra sarà legato anche in cielo e tutto quello che scioglierete sopra la terra sarà sciolto anche in cielo
Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
1.8876039981842s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?