The secret to a rich life, Raj, is dissolving the boundary between business and pleasure.
Il segreto di una vita ricca, Raj, è dissolvere il confine tra affari e piacere.
So I came up with my own way to count cells in the brain, and it essentially consists of dissolving that brain into soup.
E quindi ho inventato un mio metodo per contare le cellule nel cervello, che essenzialmente consiste nel dissolvere quel cervello in un brodo.
The mushroom is capable of dissolving this insoluble form and making it available for the plant to use.
Il fungo è in grado di solubilizzare questa forma insolubile rendendola accessibile alla pianta.
Well, the pilot said... that all the rubber on the plane was dissolving.
La gomma si è dissolta. - Le ultime parole del pilota erano strane.
It's like the dissolving of scar tissue around a wound.
E' come il tessuto cicatriziale che scompare attorno alla ferita.
You are dissolving a 20-year marriage.
Beh, sta chiudendo vent'anni di matrimonio.
If it had came to it, I'd have seen to dissolving the partnership... sending your mother the proceeds.
Se fossi rimasto ucciso, avrei sciolto la società... e avrei mandato il ricavato a tua madre.
Hannibal crossed the Alps by dissolving boulders with vinegar.
Annibale supero' le Alpi... sgretolando le rocce... con l'aceto.
But the pollution in your lake, it's dissolving our barge.
Ma l'inquinamento del vostro lago sta sciogliendo la chiatta.
We were dissolving our personal relationship.
La nostra relazione si stava chiudendo.
You got the right dissolving chain here, but you're gonna need francium 227AC, and there's less than an ounce of that on Earth.
Ha ottenuto la giusta sequenza di dissolvenza, qui, ma avra' bisogno del Francio, che deriva dall'Attinio 227, e ce ne sono meno di 30 grammi in tutta la crosta terrestre.
Um, this paste will hold a man for a good while before dissolving.
Questa pasta terrà fermo un uomo per un bel po' prima di dissolversi.
Well, cleaning isn't just about dissolving the bodies.
Beh, ripulire non significa solo far scomparire dei corpi.
But the tissue is dissolving, so go for it.
Ma i tessuti si stanno sciogliendo, quindi vai pure.
G Master series lenses take imaging and expression to previously unattainable levels with a stunning blend of extremely high resolution and softly dissolving background bokeh
Con gli obiettivi della serie G Master l'imaging e l'espressione raggiungono nuove frontiere, con una sintesi di risoluzione estremamente alta e un bokeh di sfondo delicatamente sfumato
Leaving James in his dissolving car, we headed off to make camp and get supper underway.
Lasciando James nella sua macchina che si scioglieva, siamo andati verso il posto in cui accamparci e cominciare a preparare il pranzo.
It's the blocker dissolving the connection.
È il bloccante che dissolve la connessione.
You know, I think of it as a limited partnership that needs dissolving.
Sai, la considero una collaborazione limitata che andava sciolta.
She's dissolving in a barrel next to the one they stuffed Bruce into.
Si sta dissolvendo in un barile accanto a Bruce.
Which is why, as of right now, I am dissolving our partnership so you can take it out on your own.
Per questo sciolgo la nostra società con effetto immediato, così potrai presentarlo da solo.
The acetone, meanwhile, is dissolving the gun he used to murder her, leaving nothing but a milk-like liquid in the bottle in his refrigerator.
Nel frattempo, l'acetone stava dissolvendo la pistola, lasciando come unica traccia una fittizia bottiglia di latte nel frigo.
Hydrofluoric acid is its name, and dissolving skin is its game.
Acido fluoridrico e' il suo nome, e dissolve la pelle alle persone.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame.
Una buona inquadratura non solo attira l'occhio sull'immagine, ma ce lo mantiene più a lungo, sfumando la barriera tra il soggetto e l'esterno del fotogramma.
We are uniquely qualified to develop a treatment, to prevent countless marriages from dissolving.
Siamo qualificati piu' di chiunque altro per sviluppare una cura che... Impedira' lo scioglimento di innumerevoli matrimoni.
Look, ahem, they're dissolving the agency.
Veniamo a noi. Vogliono scogliere l'agenzia.
If they were arguing, it could mean the partnership's dissolving, exactly like we thought.
Hanno discusso e forse la loro collaborazione sta finendo, esattamente come pensavamo.
After Glenn's launch, NASA's dissolving the computing groups.
Dopo... il lancio di Glenn, la NASA sciogliera' i Computing Groups.
When purchasing products, a consumer has the possibility of dissolving the contract, without giving reasons, during fourteen days.
Quando si acquistano prodotti, il consumatore può recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni di recesso entro 14 giorni.
"I have a sensation at the present moment as if I was dissolving. "
"Mi pervade ora una sensazione come se mi stessi dissolvendo. "
The dissolving property was a complete accident.
La loro dissolvenza e' stata solo un incidente!
Check washing is the process of dissolving the ink from a check, allowing it to be rewritten for any amount.
Lo sbiancamento e' un processo per dissolvere l'inchiostro su un assegno, per poterlo ricompilare con una cifra diversa.
It works by dissolving the ingredients of a product to help them mix together better.
Agisce sciogliendo gli ingredienti di un prodotto per migliorarne la miscelazione.
The treatment consists in dissolving the preparation, according to the instructions, the whole room is sprayed with water and this solution.
Il trattamento consiste nello sciogliere il preparato, secondo le istruzioni, l'intera stanza viene spruzzata con acqua e questa soluzione.
Never use scouring powder, steel wool or a detergent that is calcium-dissolving, sour or contains alcohol or an abrasive.
Asciuga con un panno. Non usare detersivi in polvere, lana d'acciaio o detergenti anticalcare, acidi o contenenti alcol o abrasivi.
When services are supplied, a consumer has the possibility of dissolving the contract, without giving reasons, during at least fourteen days, starting on the day when the contract was concluded.
Quando i servizi sono forniti, un consumatore ha la possibilità di sciogliere il contratto senza motivazioni, per almeno quattordici giorni, a decorrere dal giorno in cui è stato concluso il contratto.
And the reason I was interested in getting water is because water which goes through mines becomes kind of acidic and will start picking up, dissolving the minerals from the mine.
La ragione del mio interesse in questa acqua è il fatto che l'acqua che attraversa queste miniere diventa acida e comincia ad assorbire e a dissolvere i minerali della miniera.
That means that once in the body, they start dissolving, delivering the drug only locally, slowly and more effectively than what is done with the current whole-body treatment.
Ciò significa che, una volta nel corpo, iniziano a dissolversi, somministrando il farmaco solo in loco, lentamente e con più efficacia rispetto a quanto avviene con il trattamento attuale.
But as we keep pumping more and more and more carbon dioxide into the atmosphere more is dissolving into the oceans.
Ma, poiché immettiamo sempre più diossido di carbonio nell'atmosfera, quantità maggiori vengono disperse negli oceani.
It's projected that by the end of this century, 70 percent of all known cold-water corals in the entire ocean will be surrounded by seawater that is dissolving their coral structure.
È previsto che entro la fine di questo secolo, il 70% di tutti i coralli di acqua fredda noti dell'intero oceano saranno circondati da acqua marina che scioglierà la loro struttura corallina.
Right now, about a third of that carbon dioxide is dissolving straight into the sea, right?
Ora, circa un terzo del CO2 si sta dissolvendo direttamente nel mare, chiaro?
1.1434118747711s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?