Translation of "riesaminerà" in English


How to use "riesaminerà" in sentences:

La commissione sanitaria mi ha informato che oggi riesaminerà il suo caso. Cosi ho pensato di mettere una buona parola... Oh, Dio.
Well, I received a report from the Sanity Commission that they were going to review your case today, so I thought a few words from me on your behalf... oh, God.
La Corte riesaminerà il tuo caso.
Then the court will reconsider your case.
Tra un anno la Commissione europea riesaminerà la situazione e deciderà le mosse future.
In March 2012, the European Commission will re-assess the situation and decide on the next steps.
Essa coordinerà inoltre la raccolta dei dati e riesaminerà i dati di monitoraggio raccolti nell'ambito della legislazione dell'UE e dei progetti di ricerca finanziati dall'UE.
It will coordinate the collection of data and review the monitoring data gathered in the context of EU legislation and EU-funded research.
Il Consiglio riesaminerà la sua richiesta.
The Council will review your request.
Lo Stato membro che ha effettuato la segnalazione riesaminerà la necessità di conservarla nel SIS II entro tre anni dall'inserimento nello stesso.
A Member State issuing an alert shall review the need to keep it within three years of its entry in SIS II.
La Commissione riesaminerà la diffusione dei servizi di informazione fluviale1 prendendo in considerazione la necessità di rendere più efficiente l'integrazione dei dati tra i diversi modi di trasporto.
The Commission will review the deployment of River Information Services1 taking into account the need to improve data integration across transport modes.
Il Consiglio "Affari generali" riesaminerà periodicamente la situazione in Bielorussia e resta pronto a considerare ulteriori misure mirate in tutti i settori secondo necessità.
The Foreign Affairs Council will regularly re-examine the situation in Belarus and stand ready to consider further targeted measures in all areas as appropriate.
Su proposta della Commissione, il Consiglio riesaminerà il presente regolamento entro il 31 dicembre 2006.
The Council will review the current rules on the basis of a proposal from the Commission by 31 December 2006 at the latest.
La Commissione riesaminerà il programma nel corso del secondo anno ed invierà una relazione al Parlamento europeo e al Consiglio.
The Commission shall review the programme during the second year of implementation and submit a report to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee.
Il Consiglio europeo riesaminerà tale questione entro la fine dell’anno.
The European Council will return to this issue before the end of the year.
La Commissione riesaminerà il funzionamento del QFP 2014-2020 nel 2016 in modo da tener conto della congiuntura economica e delle previsioni macroeconomiche in quel momento.
The functioning of the MFF 2014-20 will be reviewed by the Commission in 2016 taking full account of the economic situation at the time as well as the latest macroeconomic projections.
In vista di una loro inclusione nella direttiva, la Commissione riesaminerà gli articoli interessati dalla variazione nel campo di applicazione tra la vecchia e la nuova direttiva che non sono ancora stati oggetto di una valutazione d’impatto.
The Commission will also review articles covered by the change in scope between the old and new Directive, and which have not yet been subject to an impact assessment, with a view to their inclusion in the Directive.
Il nuovo QFP rimarrà uguale fino al 2020? La Commissione riesaminerà il funzionamento del QFP 2014-2020 nel 2016 in modo da tener conto della congiuntura economica e delle previsioni macroeconomiche in quel momento.
By the end of 2016 at the latest, the Commission shall present a review of the functioning of the MFF taking full account of the economic situation at that time as well as the latest macroeconomic projections.
Il Consiglio europeo riesaminerà l'importo dello strumento destinato alle piccole e medie imprese nella prossima sessione di dicembre, tenendo conto del suo impiego.
The European Council will review the amount for the small and medium-sized enterprises facility at its meeting in December in the light of its utilization.
Tra gli elementi di prova che un perito esterno riesaminerà, ci sono un coltello e un reggiseno, fondamentali per la condanna della Knox.
Among the pieces of evidence that an outside expert will now re-examine, a knife and a bra clasp, both considered crucial to Knox's conviction.
Vi assicuro che il nostro ente riesaminerà tutto ciò che ha portato a questa tragedia.
Let me assure you that our agency is reviewing every moment and action that led up to this tragedy.
L’UE riesaminerà la situazione dopo la conferenza di Cancun, considerando tra l’altro le opzioni per andare oltre l’obiettivo di riduzione del 20% fissato per il 2020.
The EU will reassess the situation after the Cancún conference, including options for moving beyond a 20% reduction by 2020.
La Commissione riesaminerà le risposte scaturite dalla consultazione prima di proporre modalità adeguate per la valutazione di entrambi i tipi di finanziamento, ciascuno dei quali ha i propri meriti.
The Commission will review the responses to the consultation before proposing an appropriate way to assess both types of funding, each of which has its own merits.
Per questo motivo la Commissione riesaminerà l’elenco alla luce di tale accordo e potrebbe proporre delle modifiche.
The Commission will therefore review the list in the light of the Copenhagen agreement and may propose revisions.
Riesaminerà l'attuazione dell'obiettivo di efficienza energetica dell'UE entro il 2013 ed esaminerà, se necessario, ulteriori misure.
It will review the implementation of the EU energy efficiency target by 2013 and consider further measures if necessary.
Pertanto, la Commissione riesaminerà la decisione sugli accordi intergovernativi e proporrà opzioni atte a garantire che l’UE parli con una sola voce nei negoziati con i paesi terzi.
Therefore, the Commission will review the Intergovernmental Agreements Decision and will propose options to ensure that the EU speaks with one voice in negotiations with third countries.
Si riesaminerà il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEAG) per ampliarne il campo di applicazione e consentire interventi più rapidi, affinché il Fondo possa aiutare le persone a conservare il posto di lavoro o a ritrovare un impiego.
The European Globalisation Adjustment Fund (EGF) will be reviewed to allow it to act quicker and its scope expanded so it can keep people in jobs as well help people to find new ones.
La Corte non riesaminerà la legittimità nel merito degli atti, ma la legislazione prevede anche questa possibilità; Essa dipende interamente dalla comprensione del giudice per quanto riguarda il caso;
The court will not review the substantive legality of the acts, but the law allows also this possibility; it depends entirely on the understanding of the judge regarding the case;
Due anni dopo l'adozione del testo, la Commissione riesaminerà il loro rendimento e la loro efficacia.
Two years after the adoption of this text, the Commission will review their performance and effectiveness.
Entro il 31 dicembre 2004, il Consiglio riesaminerà il presente regolamento in base ad una valutazione effettuata dalla Commissione e trasmessa entro il 30 giugno 2004.
The Council must review the Regulation before 31 December 2004 on the basis of an evaluation report drawn up by the Commission and submitted to the Council not later than 30 June 2004.
La Commissione riesaminerà regolarmente, in collaborazione con gli Stati membri e le parti interessate, l'applicazione della comunicazione che entrerà in vigore il 1° gennaio 1998.
The Commission will in co-operation with the Member States and interested parties, regularly review the functioning of the Communication, which will enter into force on 1 January 1998.
* riesaminerà la fattibilità e l'esigenza di una normativa quadro per i servizi di interesse generale con l'entrata in vigore del trattato costituzionale,
* will re-examine the feasibility of and the need for a framework law for services of general interest on the entry into force of the Constitutional Treaty,
Onde limitare l’impatto di livelli di copertura divergenti e tenendo conto del fatto che la Commissione riesaminerà l’attuazione della presente direttiva entro il 31 dicembre 2018, è opportuno consentire tale facoltà fino a tale data.
In order to limit the impact of diverging coverage levels, and taking into account that the Commission will review the implementation of this Directive by 31 December 2018, it is appropriate to allow for this option until that date.
La Commissione riesaminerà gli interventi comunitari poco efficaci o superati.
The Commission will reconsider ineffective or superseded Community interventions.
Il comitato riesaminerà le domande presentate.
The committee will review applications as they are submitted.
Non appena saranno disponibili ulteriori informazioni, e al massimo entro due anni, la Commissione riesaminerà tale restrizione per tener conto degli sviluppi scientifici e tecnici. Contesto
As soon as new information is available, and at the latest within 2 years, the Commission will review this restriction to take into account relevant scientific and technical developments.
Al più tardi entro il 31 dicembre 2015 la Commissione riesaminerà gli specifici target di emissioni e altri aspetti del presente regolamento, al fine di fissare nuovi obiettivi per il periodo successivo al 2020.
By 31 December 2015 at the latest, the Commission will re-examine the specific emissions targets and other aspects of this Regulation in order to set new targets for the period after 2020.
La tesoreria dello Stato riesaminerà il caso qualora emergano nuove prove.
The State Treasury will re-examine the case if new evidence emerges.
Il Consiglio direttivo riesaminerà la propria decisione nel corso del 2017 per tenere conto dei progressi compiuti in quel periodo verso un approccio comune, a livello di UE, alla gerarchia dei creditori nei casi di insolvenza e risoluzione delle banche.
The Governing Council will review its decision in the course of 2017 to take account of the progress made within that period towards a common EU approach to the creditor hierarchy in cases of bank insolvency and resolution.
Ø La Commissione riesaminerà il quadro di regolamentazione, in particolare il funzionamento della ACER e delle REGST, nel 2015-2016, e proporrà azioni pertinenti per rafforzare tale quadro.
Ø The Commission will review the regulatory framework, in particular the functioning of ACER and the ENTSOs, in 2015-2016 and will propose appropriate actions to reinforce the European regulatory framework.
Il Consiglio riesaminerà la sua decisione, tenuto conto dei suoi effetti sul funzionamento della Commissione, entro e non oltre la nomina della Commissione che succederà a quella che prenderà le sue funzioni il 1o novembre 2014.
The Council will revisit this decision, in view of its effects upon the running of the Commission, before the nomination of the Commission which will succeed the one to take over on 1 November 2014 at the latest.
La Commissione riesaminerà i limiti di emissione per i motori nuovi e prenderà in esame ulteriori limiti di emissione per quelli esistenti.
The Commission will review the emission limits for new engines and explore further emission limits for existing ones.
Le informazioni raccolte forniranno un quadro esauriente degli eventuali ulteriori interventi legislativi che si rivelassero necessari; se del caso la Commissione riesaminerà la questione.
The information collected will provide a good overview of what additional legislative action, if any, is required, and the Commission will revisit the issue if necessary.
La Finlandia riesaminerà la propria politica di aiuti allo scopo di ridurre il volume globale delle sovvenzioni e garantire che esse non falsino la concorrenza.
Finland will review its subsidy policy with a view to reducing its overall volume and ensuring that aid does not distort competition.
Questa volta Rose riesaminerà due suoi studenti.
This time Rose will re-exam two her students.
All'inizio del 2020, dopo la fase pilota e alla luce delle osservazioni ricevute, il gruppo di esperti sull'IA riesaminerà le liste di controllo relative ai requisiti fondamentali.
Following the pilot phase, in early 2020, the AI expert group will review the assessment lists for the key requirements, building on the feedback received.
Alla fine di ogni trimestre, Morningstar Investment Mangement Europe riesaminerà il portafoglio e, se necessario, Saxo Bank si occuperà del suo riequilibrio.
At the end of each quarter, the portfolio will be reviewed by Morningstar Investment Mangement Europe and rebalanced by Saxo Bank if necessary.
La coalizione riesaminerà il proprio programma di lavoro nell’estate 2012 e stabilirà in tale data quando saranno necessarie ulteriori revisioni.
The Coalition will review its work in the summer of 2012 and establish by then what subsequent review will be required.
1.7177929878235s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?