Some researchers have begun to ask these questions about certain signs at specific sites, but I believe the time has come to revisit this category as a whole.
Alcuni ricercatori hanno iniziato a porsi queste domande, riguardo certi segni provenienti da siti specifici. Ma io ritengo sia giunto il momento di ripensare l'intera categoria.
To be able to revisit those places which have meant so very much to us.
Possiamo rivisitare i luoghi che hanno significato tanto per noi.
What I meant, that most people wouldn't be able to revisit the site of their greatest failure with so much ease.
intendevo... che quasi nessuno riesce a tornare... nel luogo del suo massimo fallimento... con tanta disinvoltura.
Sir, in light of this, I think we ought to revisit your decision... to give Mackey's team the go...ahead.
Alla luce di ciò, bisogna riconsiderare il via libera che ha dato a Mackey.
I felt compelled to revisit my earlier position.
Mi sono sentito costretto a rivedere la mia posizione precedente.
We recommend that you revisit this Privacy Policy regularly.
Raccomandiamo di rivisitare regolarmente la presente Privacy Policy.
Perhaps we can revisit these cultural differences with cooler heads.
Forse possiamo rivedere le nostre differenze... culturali... piu' lucidamente.
And remember, in the books it said the jinnamuru xunte would often revisit the victim's families, going after them.
E ricordi? Nei libri... c'era scritto che il Jinnamuru Xunte spesso torna a far visita ai parenti delle vittime. Da' loro la caccia.
You may want to restart the computer and revisit the forums to be sure.
Potresti voler riavviare il computer e rivisitare i forum per esserne sicuro.
They also remember your preferences, such as language and region, which remain as your default settings when you revisit the website.
Essi memorizzano inoltre le vostre preferenze, come la lingua e la regione, utilizzandole come impostazioni predefinite in occasione di un successivo accesso al sito web.
So why don't we take being physical off the table and maybe later on, once we're more settled in, we can revisit it.
Allora che ne dici di mettere da parte il rapporto fisico? E magari, in seguito, una volta che ci siamo sistemati, ne possiamo riparlare.
Well, then maybe we need to revisit the treaty.
Allora forse dovremmo rivedere tutto il trattato.
I want to revisit our earlier one.
Voglio tornare a quella di prima.
When you were reliving history with my brother, did you happen to revisit what came next in 1919, or have you forgotten our little secret?
Quando stavi rivivendo la storia con mio fratello, ti è capitato di ripercorrere ciò che è successo dopo il 1919, o hai dimenticato il nostro piccolo segreto?
I knew it would just... dredge up too many things I didn't want to revisit.
Sapevo che avrebbe solo... ripescato troppe cose che non volevo ripercorrere.
Perhaps it would be wise to revisit our terms to account for this added risk.
Forse e' il caso di rivederne i termini in considerazione del rischio aggiuntivo.
It's common for a killer to revisit their victims after death, attend funerals, return to crime scenes.
E' comune che un assassino torni dalle sue vittime dopo la morte, che vada ai funerali, che ritorni sulle scene del crimine.
I decided to revisit the notion that the three people who sat in the pathway of the payload of shrapnel were potential targets.
Ho deciso di tornare sull'idea che i tre che sono stati investiti dalla carica esplosiva fossero potenziali obiettivi.
You know, maybe, uh, we need to revisit who gets how much here.
Vedi, forse, dovremmo... rivedere le quote che ci spettano.
Yeah, Mr. Russo, we'd like to revisit the night that he disappeared.
Gia', signor Russo, vorremmo ripercorrere nuovamente la serata in cui scomparve.
Not necessarily, but I did expect to revisit the topic after some time as a group.
Non necessariamente, ma immaginavo che se mai avessimo riaffrontato l'argomento, l'avremmo fatto insieme.
Regarding that arrangement, I think we need to revisit the terms.
Riguardo quell'accordo, penso che dobbiamo rivederne i termini.
Well, Bennett was working Nathan about it, wanted to get his mom to revisit the ruling.
Beh, Bennett stava... cercando di lavorarsi Nathan, voleva che convincesse la madre... a rivedere la sentenza.
I never told you because I didn't think that I would ever have to revisit this part of my life.
Non te l'ho mai detto perche' non pensavo che avrei mai dovuto rispolverare... questa parte della mia vita.
Shouldn't we revisit this when we're closer to the primaries?
Non sarebbe meglio riparlarne a ridosso delle primarie?
May I suggest that we treat this wedding as an experiment and revisit the topic in a couple of months or years?
Suggerisco di vedere questo matrimonio come un esperimento e riparlare dell'argomento fra un paio di mesi o un paio d'anni.
Now, uh, the soonest we could revisit this matter... well, it... it looks like six weeks from Friday.
Ora... La prima data per rivedere il problema... Beh, sembra sia...
Add it to your favorites to revisit it later.
Non puoi aggiungere ai preferiti un tuo articolo.
Gentlemen, I have a few old memories I'd like to revisit.
Signori, ho alcuni ricordi che avrei pensato di rivivere.
I don't suppose now's a good time to revisit our conversation about getting you the hell out of Kentucky?
Immagino che questo non sia un buon momento per ritornare sulla nostra conversazione a proposito di farti andare via dal Kentucky?
We'll revisit your status when you're fully recovered.
Rivedremo il suo status non appena si sarà completamente ristabilita.
We will revisit the subject with the morning sun.
Ne riparleremo alla luce del sole.
Perhaps it is time to revisit plans towards Neapolis.
Forse è arrivato il momento di rivedere i nostri piani per arrivare a Napoli.
Occasionally, something happens that triggers Mozzie to revisit his childhood.
Ogni tanto capita qualcosa che fa si' che Mozzie riviva la sua infanzia.
I'm just saying, you've forbidden certain things that I might like to revisit.
Tanto per dire, mi hai proibito alcune cose e mi piacerebbe ridiscuterne.
All right, we need to revisit the number of vacation days you guys get.
Ok, dobbiamo rivedere il numero di vacanze che avete voi ragazzi.
Please read this Privacy Policy carefully and revisit this page from time to time to review any changes that may have been made.
Leggete attentamente la presente Politica sulla privacy e visitate nuovamente questa pagina di tanto in tanto per controllare se sono state apportate eventuali modifiche.
KME is able to read these cookies for information purposes when you revisit our websites.
KME è in grado di leggere questi cookie a scopo informativo quando tornate a visitare i nostri siti web.
Even in my gallery shows, I try and revisit historic events like Babri Masjid, distill only its emotional residue and image my own life.
Anche nelle mie mostre cerco di rivisitare i fatti storici come quello di Babri Masjid, di distillarne solo le componenti emotive mettere in immagini la mia vita.
And I revisit this world thinking about the image or cliché about what we want to do, and what are the words, colloquialisms, that we have with the expressions.
E ripercorro questo mondo pensando all'immagine o al cliché di quello che vogliamo fare, e quali sono le parole, le espressioni colloquiali, che pronunciamo.
The media coverage forced local journalists to revisit their Muslim communities, but what was really exciting was seeing people from around the world being inspired to take their own 30-mosque journey.
La copertura mediatica ha costretto i giornalisti locali a riconsiderare le loro comunità musulmane, ma la parte esaltante è stata vedere gente da tutto il mondo ispirata ad intraprendere il proprio viaggio in 30 moschee.
And then you might revisit those moments later, and add context to them online.
E poi potreste rivedere questi momenti dopo, e aggiungerci un contesto online.
1.738655090332s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?