Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
Modellato come un contenitore, puo' respingere ogni maledizione.
If fashioned into a vessel, it can ward off any curse.
Con i vecchi amici e i vecchi nemici, lavoreremo senza sosta per diminuire la minaccia nucleare, e respingere lo spettro di un pianeta che si surriscalda.
"With old friends and former foes, we will tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet, " he said.
Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando declinano le mie forze
Don't reject me in my old age. Don't forsake me when my strength fails.
Posso dirle che è in sala proiezioni, posso farla respingere.
I can tell her you're all tied up in the projection room. I can give her the brush.
Formando un fronte comune di uomini liberi che si battono per respingere la tirannia.
A unity of free men fighting together, resisting this united tide of tyranny.
Se si accorgono che usiamo 4 divisioni per respingere un pugno di banditi si ritireranno.
If he finds he's using four divisions to fend off a handful of bandits he'll withdraw.
E' un peccato terribile respingere questo dono di Dio!
It's a great sin, to reject a God-given gift.
Un Padrino non può respingere le suppliche quando si sposa sua figlia.
No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day.
Tesoro, devi smetterla di respingere ogni corteggiatore che si presenta.
Dearest, you've got to stop rejecting every suitor who comes to call.
Come posso respingere un uomo così?
How can I refuse such a man?
Capisco che questa esperienza l'abbia scossa, ma i vuoti nel suo resoconto non ci lasciano altra scelta se non quella di respingere questo rapporto, fino a quando non ci saranno prove concrete per seguire un'indagine.
I realise your ordeal affected you, but the holes in your account leave us with no choice but to delete these references until hard evidence becomes available that could cause us to pursue an investigation.
Fortunatamente, esiste un semplicissimo incantesimo per respingere i mollicci.
Luckily, a very simple charm exists to repel a boggart.
Dobbiamo tener fede alla nostra decisione e respingere la sua richiesta di licenza.
We've got to stand by our decision here, and we have to deny your request for a licence at this time.
Andiamo in un negozio di alcolici a farci respingere il tuo documento falso.
Let's go to a liquor store and watch your stupid ID get rejected.
Questo bastardo continua a respingere le piccole e non me ne rimane nessuna.
This bastard keeps rejecting the girls and now there's no one left.
Lo so, ma non ce l'ho fatta, non sono capace di respingere un altro essere umano.
I know, but I couldn't do it. I'm not capable of rejecting another human being.
Non puoi permetterti di continuare a respingere le persone.
You can't afford to keep pushing people away.
Mein Führer, il colonnello è qui per metterci al corrente sulla mobilitazione delle truppe della riserva per respingere l'invasione.
My Führer. Colonel Stauffenberg was asked to come here today to brief us on mobilizing troops of the Reserve Army to... To repel the invasion.
Ed è proprio per la loro fede che queste parole saranno l'arma migliore per respingere questa cosa.
And it's because of their belief that these words give us the best shot at driving this thing out.
Non osiamo respingere i guerrieri di Cristo nel momento del bisogno.
We dare not reject Christ's warriors in our hour of need.
Ma i giudici del processo possono respingere il patteggiamento.
But trial judges have discretion to reject plea agreements.
Gli agenti continuano a respingere i manifestanti con la forza dei loro corpi e dei loro manganelli.
The troopers continued pushing, using both the force of their bodies and the prodding of their nightsticks.
Potrebbe avere degli anticorpi che gli hanno permesso di respingere l'infezione.
He may have antibodies which have allowed him to fend off the infection.
La situazione si e' intensificata da quando gli agenti di polizia hanno cercato di respingere questo storico assalto che ha preso il controllo della citta'.
The situation has intensified as officials struggle to contain this historic assault gripping our city.
Per gli Apostoli benedetti, per il Padre e tutti i Santi, ci impegniamo fiduciosamente a respingere gli attacchi e gli inganni del Diavolo.
Of the blessed Apostles of the Father and all the saints, we confidently undertake to repulse the attacks and deceits of the devil.
Signora Altmann, si e' sorpresa che il governo Usa appoggiasse gli austriaci nel cercare di respingere il suo caso?
Mrs. Altmann, were you surprised that the U.S. government supported the Austrians in trying to get the case dismissed?
La sola ragione per cui non e' ancora operativo e' perche' il padre ha ricevuto favori per anni, facendo pesare la sua anzianita' per respingere le sue candidature.
The only reason he's not a field agent yet is because his father's been calling in favors for years, getting senior leadership to deny his applications.
Inoltre, non sono sicura di volerlo respingere, anche senza il titolo.
Besides, I'm not sure I want to put him off, even without the title.
Hai anche scelto di fermarti, di respingere la persona che il sangue ti fa diventare.
You also made a choice to stop, to reject the person that the blood made you.
Ho costruito questa losca reputazione... per respingere il più insidioso dei mali che si aggira per questo desolato paese.
I crafted our lurid reputation in order to fend off the most insidious evil that's been lurking this forsaken country of ours.
Noi, sempre vostri servitori, continueremo a difendere la vostra liberta' e respingere le forze che cercano di prendervela.
We, ever your servants will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you.
Pronti a respingere ed usare le granate accecanti al mio comando.
Prepared to repel and flash bang on my command.
Non sarebbe un ulteriore lavoro per loro dovermi respingere di nuovo?
Won't it just make extra work for them to have to fail me all over again?
Sai... il filosofo tedesco Friedrich Nietzsche, credeva che la morale fosse solo una finzione usata dalla massa di esseri umani inferiori, per respingere i pochi esseri superiori.
You know, the German philosopher, Friedrich Nietzsche, believed that morality is just a fiction used by the herd of inferior human beings to hold back the few superior men.
Stava cercando di respingere uno spirito malvagio.
He's trying to ward off an evil spirit.
Ora posso fare il mio lavoro? Per favore, una sua delega per respingere questo referto tossicologico.
Now can I please do my job your behalf... and kill this tox report?
Harvey, dobbiamo respingere questa causa, e subito, quindi concentra la tua rabbia sul trovare una via d'uscita.
Harvey, I need this suit quashed, and I need it done now, so channel your anger and find a way out.
L'avvocato di Cazuli cerca di respingere l'accusa di violazione dei limiti di stirene.
Cazuli's lawyer is looking for a plea on the styrene violation.
Siamo quelli di cui ha bisogno ma che continia a respingere.
We're the ones he needs but never wants.
Il Parlamento europeo ha il diritto di approvare o respingere la Commissione europea.
The European Parliament has the right to approve and dismiss the European Commission.
Non solo l’Europa dovrà respingere una larga parte della domanda potenziale, ma sarà anche esposta a ritardi e cancellazioni dei voli in una misura senza precedenti.
Europe would not only have to reject a large portion of potential demand, it would also be vulnerable to delays and flight cancellations on an unprecedented scale.
Ad oggi la scienza potrebbe respingere questo metodo, ma i navigatori polinesiani lo utilizzano ancora oggi perché permette loro di determinare con precisione l'angolatura e la direzione della loro imbarcazione.
Now science may dismiss this methodology, but Polynesian navigators use it today because it provides them an accurate determination of the angle and direction of their vessel.
Ma nella teoria einsteiniana della gravità, la sua teoria generale della relatività, la forza di gravità può anche respingere gli oggetti.
But in Einstein's theory of gravity, his general theory of relativity, gravity can also push things apart.
Ma proprio nel momento della foratura, il tessuto non può più respingere la punta.
But right at the moment of puncture, the tissue can't push back on the tip anymore.
Svègliati, perché dormi, Signore? Dèstati, non ci respingere per sempre
Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
4.8027408123016s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?