È stata Karen a presentarmi a chi ho sempre adorato, a colei che è diventata mia benefattrice e protettrice.
It was Karen who first brought me to one whom I'd always idolized, one who became my benefactress and champion.
Non è Afrodite che ci ha insegnato a difenderci dai nostri nemici ma Atena, dea della sapienza e protettrice dei cavalli da guerra.
It was not the goddess of beauty who taught us to arm against our enemies...... butAthena, thegoddessofwisdom...... andthepatroness of the horses of war.
Io sono Era, la protettrice del tuo viaggio.
I'm Hera, your protector on this voyage.
Non sapevi di avere una fata protettrice?
You didn't know you had a fairy godmother, did you?
Una fata protettrice tutta per te.
A fairy godmother all of your own.
Tu, come dea protettrice della città di Jaffa, lo hai viziato e accontentato sin dalla nascita.
You, as patron goddess of the city of Joppa, have spoiled and indulged him since birth.
Come vostra protettrice, non posso permettere che la pensiate cosi.
As your protector, I cannot allow you to feel that way.
Non mi sento tanto sicuro sotto I'ala protettrice di un settantenne artritico.
Yeah, well, I don't exactly feel safe with a 70-year-old arthritic sheriff watching my back.
E non devi nemmeno stare sotto la mia ala protettrice.
And you don't need to be under my wing, either.
Un gruppo di mistici tibetani che venerano la Creatura come protettrice delle montagne.
A group of Tibetan mystics who worship the creature as a protector.
Sarah Connor, la madre di John, insegnante e protettrice.
Sarah Connor, John's mother, teacher and protector.
La Academy e' stata concepita per seguire la strada degli Dei, la Dea Athena e' la nostra protettrice.
The Academy is dedicated to following the path of the Gods, the Goddess Athena being our patroness.
Una in meno, grazie all'intervento della Protettrice, ieri sera.
One less, thanks to the protector and her actions last night.
Non e' troppo tardi per te, Protettrice.
It's not too late for you, protector.
La Fiamma mi ha scelta quale sua protettrice.
The flame chose me as its protector.
La citta' puo' solo diventare piu' piccola, Protettrice.
The city can only get smaller, protector.
Il tuo candidato aveva detto che avrei trovato la Protettrice, qui.
Your candidate told me I'd find the protector.
Grazie di avermi procurato la tuta, Protettrice.
Thanks for getting me this suit, Protector.
Saresti dovuta restare a casa, Protettrice.
You should have stayed home, Protector.
Sono il suo datore di lavoro, non la sua fatina protettrice.
I'm his employer, not his fairy godmother.
Era è la Dea protettrice di Tracia.
Hera is the patron goddess of thrace.
Mentre Malefica, la più forte delle fate, diventò la protettrice della Brughiera.
While Maleficent, the strongest of the fairies, rose to become the protector of the Moors.
Non capita tutti i giorni di scoprire che tua madre è una specie di pazza e selvaggia protettrice di draghi.
It's not every day you find out... your mother is some kind of crazy, feral, vigilante dragon lady.
E la sua santa protettrice, per usare parole che lei possa comprendere... è una semi-dea... davvero molto, molto potente.
And the patron Saint, to put it in terms you can understand... She's a very, very powerful demi-goddess.
Concentrati sul poliziotto, mi occupo io della Protettrice.
Focus on the cop. I'll take care of the Protector.
La figlia di Dillon, che abbiamo posizionato alla Gautuma, dice che e' arrivata la Protettrice.
Dillon's kid, the one we just placed in Gautuma, says the Protector just showed up.
Non sono amici della Protettrice, o nostri.
They're no friend of the Protective, or us.
Qualcosa che la Protettrice mi ha detto prima di liberarmi.
Something the Protector said to me right before she sprung me.
Il libro predice l'arrivo di una potente maga che si unira' alla nostra congrega, come protettrice di Oz.
The book foretells of a powerful sorceress who will join our sisterhood as a protector of Oz.
Signor Cameron, la Protettrice del CPS Kiera Cameron e' stata dichiarata inattiva alle ore 22:40.
Mr. Cameron. CPS Protector Kiera Cameron was declared inactive at 22:40 hours.
Avete visto... la durezza della Protettrice, la sua convinzione...
See how strident this Protector is. How committed.
Ma questa Protettrice ha fatto la sua scelta.
But this Protector she made her choice.
Stiamo salvando la vita della Protettrice, ce ne saranno grati...
If we save the Protector's life they'll be grateful.
Oh, sai seguire le tracce meglio di quanto pensassi, protettrice.
Oh you are a better tracker than I gave you credit for Protector.
Per un po' hai ragionato con la tua testa, Protettrice.
For a while you were thinking for yourself, Protector.
Anche se, in futuro, prenderemo il Supreme Quality sotto la nostra ala protettrice e il mio vecchio amico Kushal si ritroverà a lavorare appena sotto di me, come segno della mia grande magnanimità.
Although, as the future unfolds, perhaps we will also take the Supreme Quality Hotel under our wing and my old friend Kushal shall find himself working but a short distance beneath me such is the level of my victorious magnanimity.
La tua missione non è facile e non lo sarà mai, Protettrice.
Your journey was never gonna be an easy one, protector.
Siamo qui, oggi, per rendere il nostro omaggio... e il nostro rispetto... a una colonna portante della nostra comunita', la nostra sorella... la nostra protettrice... lo sceriffo Elizabeth Forbes.
We are here today to pay our tribute and our respect to a pillar of our community, our sister, our protector sheriff Elizabeth Forbes.
Pensavo tu fossi la protettrice dei deboli e degli oppressi.
I thought you were the protector of the weak and the dispossessed.
Tu aspiri a diventare la protettrice della tua stirpe, ma ammazzi i tuoi solo per il potere.
You aspire to be the protector of your bloodline... yet you kill your own kind in pursuit of power.
Arborlon non poteva scegliere una protettrice migliore.
Arborlon could not have chosen a finer protector.
Protezione, armi, identita' e tu... sarai al sicuro... sotto la mia ala protettrice.
protection, guns, I.D.'s. And you will be safe under my wing.
Mi ha preso sotto la sua ala protettrice. Non sopportava di vedere un uomo nel vigore degli anni dormire per strada.
She's protective and couldn't watch me lie in the gutter, a man in his prime.
Appartiene a una certa... fata madrina, protettrice della vostra famiglia.
It belongs to a certain fairy godmother who's patron to your family.
Essi osano minacciare le nostre mura, che hanno come protettrice la Vergine Maria, e che mai nessuno ha potuto conquistare.
They dare to threaten our walls protected by our guardian angel Mother Mary who is not overwhelmed by anything.
Potresti aver condotto la Protettrice dritta da noi.
You could have led the Protector back to us.
Avete presente la Protettrice che e' tornata nel passato con noi?
That lady Protector who came through with us?
Beh, se qualcuno portasse indietro la testa della Protettrice, si farebbe notare.
Let's say someone brings back the head of the Protector on a platter. That would register.
È sempre stata la "protettrice" di Auggie, anche se confusa dalle complesse circostanze della vita della sua famiglia, e nonostante non capisca come Auggie si occupa degli sguardi e dei commenti della gente.
She has always been Auggie’s “protector”, even when confused by the complex circumstances of her family’s life, and despite not understanding how Auggie deals with people’s stares and comments.
0.94028210639954s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?