Se solo potessi aiutarti a... mitigare la tensione.
If there was some way I could help to relieve the tension.
Offre la casa per mitigare la tua pena.
Have one on the house to ease your pain.
Darei qualsiasi cosa per mitigare il tuo dolore.
I would give the world to lessen your pain.
Non c'è il tempo di mitigare le parole.
There's no time to mince words.
Soprattutto perché sarà restia a mitigare... gli effetti della difficoltà con le droghe.
Especially since you might be reluctant to mollify... the difficulty's effects with opiates.
Lei deve mitigare la situazione, perche' hanno un avvocato davvero in gamba.
You need to mitigate the situation because they have a really good lawyer.
Saro' sincero Ted, mi sorprende che tu sappia la differenza tra citare e mitigare.
Honestly Ted, I'm just surprised you know the difference between litigate and mitigate.
Beh, perche' questo non fara' altro che mitigare il tuo senso di colpa.
Well, because all that will do is assuage your guilt.
Un bagno d'acqua o un forno a microonde possono essere utilizzati per mitigare.
A water bath or microwave can be used to mitigate.
I risultati delle valutazioni del rischio dovrebbero, ove appropriato, essere messi tempestivamente a disposizione dei soggetti obbligati per consentire loro di individuare, comprendere, gestire e mitigare i propri rischi.
The results of risk assessments should, where appropriate, be made available to obliged entities in a timely manner to enable them to identify, understand, manage and mitigate their own risks.
Solo un aroma per mitigare l'amaro.
Just a flavoring to cut the bitterness.
Mi aiuta a mitigare il dolore da quando mi hanno pugnalato alle spalle.
Helps me work out the kinks since I got stabbed in the back.
Ripristinare i principali ecosistemi terrestri e tornare a un uso sostenibile del suolo nelle aree urbane e rurali può contribuire a mitigare il cambiamento climatico e a favorire l’adattamento ad esso.
Restoring key ecosystems on land, and a sustainable use of the land in urban and rural areas, can help us mitigate and adapt to climate change.
Due progetti tentano di mitigare l’impatto ambientale delle attività economiche.
Two projects seek to mitigate the environmental impact of economic activities.
Sostenere l'approccio basato sul rischio è una necessità per gli Stati membri e per l'Unione per individuare, comprendere e mitigare i rischi di riciclaggio e di finanziamento del terrorismo a cui sono esposti.
(15) Underpinning the risk-based approach is a need for Member States to identify, understand and mitigate the money laundering and terrorist financing risks it faces.
Quindi non si tratta di mitigare le tue opinioni... ma di cambiarle.
So this really isn't about tempering your views, it's about changing them.
So che e' il tuo primo spettacolo, e' tutto nuovo e bello ed emozionante, ma quando lo hai fatto 5000 volte capirai che fare sesso con me e' l'unico modo per mitigare la miserabile fatica della tua esistenza.
I know this is your first show and it's all very new and fresh and exciting... but when you have done this 5000 times... you'll find that having sex with me is the only way... to mitigate the miserable drudgery of your existence.
Anche se esistono degli schemi per mitigare la portata degli alti e bassi che caratterizzano l'imprenditoria, è impossibile evitarli.
While there are patterns we can study to mitigate the amplitude of the extreme highs and lows that characterize any entrepreneurial journey, they'll come anyway.
Forse lo si potrebbe aiutare a mitigare le proprie idee.
Perhaps we could help make alleviant his idea.
Ciò che posso dirle, per mitigare la terribile notizia... è che sono riuscito ad ottenere un campione vitale della proto-molecola.
The only thing that I can say to temper this terrible news is that I was able to obtain a viable sample of the protomolecule.
È sempre alla ricerca di veicoli antistanti fermi o lenti e, se necessario, frena automaticamente per aiutarti ad evitare o a mitigare una collisione.
It constantly looks out for standstill or slower vehicles ahead and brakes automatically if needed to help you avoid or mitigate a collision.
Costituiscono un diritto sociale fondamentale che contribuisce a mitigare i conflitti, a creare un clima più cooperativo sul luogo di lavoro e a promuovere la competitività.
It is a fundamental social right, which contributes to easing conflicts, create a more cooperative climate at workplace level, and promote competitiveness.
Cio' per cui provo rimorso... e' il non aver fatto nulla per impedire, o quanto meno per mitigare il suo atroce comportamento.
My regret is that I did nothing to stop or in any way curtail his atrocious behaviour.
Ma ci sono molte ragioni per far mitigare la sentenza, molte.
But there are many reasons for it to be commuted. Many reasons.
Sapeva che le foglie di cavolo sono raccomandate per mitigare i dolori al seno?
Did you know that cabbage leaves are recommended to soothe sore breasts?
Non deve andare in Canada per mitigare tutto questo.
You don't have to go to Canada to mitigate all this.
Ok, andro' a cercarla e... vedro' cosa posso fare per mitigare la cosa.
I'll reach out to her and see what I can do to smooth things over.
Facevi bene a mitigare le mie aspettative.
You were right to lower my expectations.
Per molti aspetti, migliorando la qualità dell'aria si intensificano anche gli sforzi volti a mitigare i cambiamenti climatici e viceversa, anche se non sempre.
In many ways, improving air quality can also give a boost to climate change mitigation efforts and vice versa, but not always.
In caso di collisione imminente o se devi svoltare nella traiettoria di un altro veicolo in avvicinamento a un incrocio, City Safety è in grado di frenare automaticamente per aiutarti a evitare o a mitigare l'impatto.
If there is an imminent risk of a collision with a vehicle in the same direction, City Safety can reduce your speed with up to 50 km/h and thereby help avoid a collision by automatic braking.
viii) contribuire a un uso sostenibile delle risorse naturali e a mitigare i cambiamenti climatici;
(vii) contributing to a sustainable use of natural resources and to climate change mitigation;
Cosa sta facendo l’UE per mitigare i cambiamenti climatici?
What is the EU doing to mitigate climate change?
impedire l’eccessivo accumulo di rischi, riconducibili a fattori esterni oppure a carenze di mercato, al fine di mitigare le variazioni del ciclo finanziario (dimensione temporale);
prevent the excessive build-up of risk, resulting from external factors and market failures, to smoothen the financial cycle (time dimension)
Condividere il rischio con l'aiuto del bilancio dell'Unione europea e beneficiare dei risultati ottenuti a livello nazionale sono ottimi metodi per mitigare i cambiamenti climatici grazie alle nuove tecnologie.
Sharing the risks with the help of the EU budget and benefitting from the results at national level are welcome ways to mitigate climate change through new technology.
In questo modo sarà possibile gestire tempestivamente i difficili compromessi che si presentano, invece di affrontarli nella fase di attuazione, e mitigare più efficacemente gli inevitabili impatti.
This should help to ensure that difficult trade-offs are managed early on, rather than in the implementation phase, and that unavoidable impacts can be mitigated more effectively.
L’UE ha già posto in essere una serie di politiche e di norme finalizzate a ridurre tali emissioni e a mitigare i loro effetti sui cambiamenti climatici, che comprendono:
The EU has already put in place a range of policies and legislation aimed at lowering these emissions and mitigating their impact on climate change which include:
In Nigeria, strumenti per SMS open-source vengono utilizzati dai lavoratori della Croce Rossa per raccogliere informazioni dalla comunità locale nel tentativo di capire meglio e mitigare la diffusione della malaria.
In Nigeria, open-source SMS tools are being used by the Red Cross community workers to gather information from the local community in an attempt to better understand and mitigate the prevalence of malaria.
Quello che dico è che questo è semplicemente il modo migliore di mitigare il rischio in un ambiente di caccia e raccolta.
What I'm saying is that this is simply the best way to mitigate risk in a foraging context.
Ho progettato molti caratteri in passato voluti per mitigare problemi tecnici.
I've designed too many faces in the past that were intended to mitigate technical problems.
Possiamo fare qualcosa per mitigare le emissioni di CO2 nell'atmosfera.
We can do some work to mitigate the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
Una massima importante è che se qualcosa non è familiare non equivale a dire che è improbabile, difatti, questo è il motivo per cui noi all'università di Cambridge stiamo aprendo un centro per studiare il modo di mitigare questi rischi per l'esistenza.
It's an important maxim that the unfamiliar is not the same as the improbable, and in fact, that's why we at Cambridge University are setting up a center to study how to mitigate these existential risks.
Oggi, vi parlerò un po' della differenza che esiste tra il mitigare il problema grazie a sistemi di guida assistita e avere auto che guidano da sole e di cosa potrebbe significare per il mondo.
Now, today I'm going to talk to you a little bit about the difference between patching around the problem with driver assistance systems and actually having fully self-driving cars and what they can do for the world.
Potrebbe esserci un modo per mitigare alcuni dei rischi coinvolti. E questa è una storia molto attraente, perché innamorarsi è meraviglioso ma è anche spaventoso.
There might be a way to somehow mitigate some of the risk involved, and this is a very appealing story, because falling in love feels amazing, but it's also terrifying.
Quindi costruire una rete di trasporti tridimensionale è uno dei modi in cui possiamo mitigare e risolvere gli ingorghi,
So building this 3-D transportation network is one of the ways we can mitigate and solve traffic jams.
EM: Credo che questa tecnologia contribuisca almeno a mitigare l'impatto eccetto rare circostanze.
EM: Well, I think that the autonomy system is likely to at least mitigate the crash, except in rare circumstances.
È pensato per mitigare i carichi di trasporto pesante.
So essentially it's meant to alleviate the heavy-duty trucking loads.
Osserviamo questo problema in molti posti: nella difficoltà di gestire la sovrapesca, o nel ridurre le emissioni di carbonio per mitigare il cambiamento climatico.
We see this problem in many places: in the difficulty of managing overfishing, or in reducing carbon emissions to mitigate climate change.
La mia ricerca aiuta a capire da dove provengono, come si comportano e, a lungo termine, mira a mitigare i loro effetti sulla società umana, di cui parlerò a breve.
My research helps to understand where they come from, how they behave and, in the long run, aims to mitigate their effects on human societies, which I'll get to in a second.
1.6478822231293s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?