Ecco, dunque, il Signore ha messo uno spirito di menzogna sulla bocca di tutti questi tuoi profeti; ma il Signore a tuo riguardo preannunzia una sciagura
Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you."
Non vi ho scritto perché non conoscete la verità, ma perché la conoscete e perché nessuna menzogna viene dalla verità
I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
poiché non è certo menzogna il mio parlare: un uomo di perfetta scienza è qui con te
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Ma se per la mia menzogna la verità di Dio risplende per sua gloria, perché dunque sono ancora giudicato come peccatore
For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
Fuori i cani, i fattucchieri, gli immorali, gli omicidi, gli idolàtri e chiunque ama e pratica la menzogna
Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
È a causa della menzogna, è perché ci hanno raccontato questa bugia che la disabilità rende eccezionali.
It's because of the lie, it's because we've been sold this lie that disability makes you exceptional.
Non fu trovata menzogna sulla loro bocca; sono senza macchia
In their mouth was found no lie, for they are blameless.
Ciò nonostante, la perfida Giuda sua sorella non è ritornata a me con tutto il cuore, ma soltanto con menzogna. Parola del Signore
And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.
«Invia questo messaggio a tutti i deportati: Così dice il Signore riguardo a Semaià il Nechelamita: Poiché Semaià ha parlato a voi come profeta mentre io non l'avevo mandato e vi ha fatto confidare nella menzogna
Send to all them of the captivity, saying, Thus says Yahweh concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn't send him, and he has caused you to trust in a lie;
Dai tuoi decreti ricevo intelligenza, per questo odio ogni via di menzogna
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
Questa è la tua sorte, la parte che ti è destinata da me - oracolo del Signore - perché mi hai dimenticato e hai confidato nella menzogna
This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
tieni lontano da me falsità e menzogna, non darmi né povertà né ricchezza; ma fammi avere il cibo necessario
Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:
In realtà, menzogna sono le colline, come anche il clamore sui monti; davvero nel Signore nostro Dio è la salvezza di Israele
Truly in vain is help from the hills, the tumult on the mountains. Truly the salvation of Israel is in Yahweh our God.
Vivremmo nella menzogna... una menzogna insostenibile, anche se lo volessimo.
We'd be living a lie... one we couldn't keep even if we wanted to.
Non c'era menzogna negli occhi di Pipino.
There was no lie in Pippin's eyes.
Questo perchè tu credi alla menzogna.
That's because you believe the lie.
Quando dice il falso, parla di quel che è suo perché è bugiardo e padre della menzogna.
When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.
Rispose: Andrò e diventerò uno spirito di menzogna sulla bocca di tutti i suoi profeti.
And he said, I will go out and be a spirit of deceit in the mouth of all his prophets.
Se davvero lei conosceva Nick Fury, sa che e' una menzogna.
If you really knew Nick Fury, you'd know that's not true.
Credete che quella cosa dei voli gratuiti sia una menzogna o...
So you think the thing about free international flights was bullshit, or...
E tu, Bill... sei quella menzogna.
You, Bill, you are that lie!
Ero stufa di vivere nella menzogna.
I got sick of living that lie.
[22]Ha risposto: Andrò e diventerò spirito di menzogna sulla bocca di tutti i suoi profeti.
And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.
21 Vi ho scritto, non perché non conoscete la verità, ma perché la conoscete e perché tutto ciò che è menzogna non ha niente a che fare con la verità.
21I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
Gente rinchiusa 8 anni a Blackgate, senza possibilita' di essere liberata, a causa della delibera Dent, basata su una menzogna?
Those men locked up for 8 years at Blackgate with denied parole under the Dent's act based on a lie?
L'unica vittoria che hai ottenuto, era una menzogna.
and the only victory you achieved was a lie.
Ho sentito una menzogna disgustosa che riguarda zio Jaime... e te.
I heard a disgusting lie about Uncle Jaime. And you.
Quegli rispose: Io uscirò, e sarò spirito di menzogna in bocca a tutti i suoi profeti.
And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.
Le persone come Kenneth Miller potrebbero essere definite un “dono di Dio” (Risate) perché smascherano la menzogna che l'evoluzionismo sia equivalente all'ateismo.
People like Kenneth Miller could be called a "godsend" to the evolution lobby, (Laughter) because they expose the lie that evolutionism is, as a matter of fact, tantamount to atheism.
Con la menzogna cerchiamo di colmare il divario tra i nostri desideri, le nostre fantasie su chi vorremmo essere o diventare, e quello che siamo in realtà.
Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who we wish we were, how we wish we could be, with what we're really like.
Questa è la seconda verità sulla menzogna.
That's truth number two about lying.
Ci hanno propinato la menzogna che la disabilità sia una Cosa Negativa, con la C e la N maiuscole.
Yeah, we've been sold the lie that disability is a Bad Thing, capital B, capital T.
Non ruberete né userete inganno o menzogna gli uni a danno degli altri
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
mai le mie labbra diranno falsità e la mia lingua mai pronunzierà menzogna
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Chi ha mani innocenti e cuore puro, chi non pronunzia menzogna, chi non giura a danno del suo prossimo
He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
Sono traviati gli empi fin dal seno materno, si pervertono fin dal grembo gli operatori di menzogna
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Sì, sono un soffio i figli di Adamo, una menzogna tutti gli uomini, insieme, sulla bilancia, sono meno di un soffio
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
poiché contro di me si sono aperte la bocca dell'empio e dell'uomo di frode; parlano di me con lingua di menzogna
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
Signore, libera la mia vita dalle labbra di menzogna, dalla lingua ingannatrice
Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Rimane inebetito ogni uomo, senza comprendere; resta confuso ogni orafo per i suoi idoli, poiché è menzogna ciò che ha fuso e non ha soffio vitale
Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Ma Godolia figlio di Achikàm rispose a Giovanni figlio di Kàreca: «Non commettere una cosa simile, perché è una menzogna quanto tu dici di Ismaele
But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.
Resta inebetito ogni uomo, senza comprendere; resta confuso ogni orefice per i suoi idoli, poiché è menzogna ciò che ha fuso e non ha soffio vitale
Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Mentre sto per guarire Israele, si scopre l'iniquità di Efraim e la malvagità di Samaria, poiché si pratica la menzogna: il ladro entra nelle case e fuori saccheggia il brigante
When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without.
Se Gàlaad è una colpa, essi non sono che menzogna; in Gàlgala si sacrifica ai tori, perciò i loro altari saranno come mucchi di pietre nei solchi dei campi
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
Perciò, bando alla menzogna: dite ciascuno la verità al proprio prossimo; perché siamo membra gli uni degli altri
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
2.6379818916321s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?