You hope of Israel, its Savior in the time of trouble, why should you be as a foreigner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night?
O speranza di Israele, suo salvatore al tempo della sventura, perché vuoi essere come un forestiero nel paese e come un viandante che si ferma solo una notte
Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them!
Tendono la loro lingua come un arco; la menzogna e non la verità domina nel paese.
Yeah, if you like wayfaring Dickensian orphans.
Si', se ti piacciono gli orfani vagabondi Dickensiani.
O thou hope of Israel, the Saviour thereof in the time of trouble, why shouldest thou be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
8 O speranza di Israele, suo salvatore al tempo della sventura, perché vuoi essere come un forestiero nel paese e come un viandante che si ferma solo una notte?
The visitor, thanks to the ability of the French school, is left in no doubt as to the identity of the buildings, and the wayfaring man, though no archaeologist, need not err.
L'ospite, grazie all'abilità della scuola francese, è lasciato in nessun dubbio quanto all'identità delle costruzioni e l'uomo wayfaring, benchè nessun archeologo, non debba errare.
Editorial design, infographics, wayfaring, branding, campaigning and identity design are introduced as specialist practices at Level 5.
La progettazione editoriale, infografica, wayfaring, branding, campagne e design di identità sono introdotte come pratiche specialistiche al Livello 5.
I'm just a poor wayfaring stranger,
# Sono solo un povero straniero # # che viaggia a piedi. #
O the hope of Israel, its savior in time of trouble, why should you be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turns aside to tarry for a night?
14:8 O speranza di Israele, suo salvatore al tempo della sventura, perché vuoi essere come un forestiero nel paese e come un viandante che si ferma solo una notte?
There are times when I feel I am a “wayfaring stranger” passing through this world of woe and wonder, but it helps to know that what’s done in love will last.
Ci sono momenti in cui mi sento come un pellegrino di passaggio in un mondo di dolori e meraviglie, ma ciò mi fa comprendere che quello che viene fatto per amore durerà.
14:8 O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
GEREMIA 14:8 O speranza di Israele, suo salvatore al tempo della sventura, perche vuoi essere come un forestiero nel paese e come un viandante che si ferma solo una notte?
O expectation of Israel, the Saviour thereof in time of trouble: why wilt thou be a stranger in the land, and as a wayfaring man turning in to lodge?
O speranza di Israele, suo salvatore al tempo della sventura, perché vuoi essere come un forestiero nel paese e come un viandante che si ferma solo una notte?
O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
O speranza d’Israele, suo Salvatore in tempo di distretta, perchè saresti nel paese a guisa di forestiere, e come un viandante, che si riduce in un albergo, per passarvi la notte?
Only the subject from which this literature was born – the wayfaring people of God – makes this literary collection, with all its variousness and its apparent contrasts, a single book.
Solo il soggetto dal quale questa letteratura è nata – il popolo di Dio pellegrinante – fa di questa raccolta letteraria, con tutta la sua varietà e i suoi apparenti contrasti, un unico libro.
And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou?
Alzati gli occhi, vide quel viandante sulla piazza della città.
Haven't you asked wayfaring men? Don't you know their evidences,
Non avete interrogato quelli che viaggiano? Non potete negare le loro prove
The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.
Sono deserte le strade, non c'è chi passi per la via. Egli ha violato l'alleanza, ha respinto i testimoni, non si è curato di alcuno
And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
Ci sarà una strada appianata e la chiameranno Via santa; nessun impuro la percorrerà e gli stolti non vi si aggireranno
0.95435404777527s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?