Allora il nostro glorioso e lodevole esercito... i vecchi e orgogliosi portatori della bandiera del nostro popolo... che sono tutti tradizionalisti... faranno trionfare la leadership politica e il partito.
Then our glorious and laudable Army... the old, proud, standard bearers of our people... who are equally tradition minded... will champion the Political Leadership and the Party.
Era solo un grande idealista. Lodevole!
He was a man of high ideals, so-called.
la signorina Turner. La sua prudenza, tenente, é lodevole, benché tardiva.
Your caution, Mr. O'Rourke, is commendable but somewhat belated.
A questo punto vorrei dire ciò che questo comitato sta facendo in teoria è veramente lodevole.
At this point I would just like to say that what this committee is doing in theory is highly commendable.
È lodevole che abbiate offerto un buon rifugio, una casa, a un povero figlio d'lnghilterra.
It is laudable that you have provided one of England's unfortunate sons with a safe and tranquil harbour, a home.
Uno sforzo lodevole di Lindsay, non pensa?
Excellent e_ort of Lindsay's, don't you think?
La complessità del vostro discorso è lodevole ma il rapporto che io ho con Mr. Neville è molto semplice.
The complexity of your speech does you credit but it far exceeds the complexity of any relationship I might have with Mr. Neville which is indeed very simple.
La sua dedizione al lavoro è lodevole, ma la dottoressa ha ragione, resterà qui a bordo finchè non sapremo se il suo malore è legato alla scomparsa degli altri.
Your devotion to duty is admirable, but Dr Crusher is right, you'll remain on board until we know if this is connected with the disappearances.
Il desiderio di proteggere sua sorella è lodevole, ma non sta a me decidere.
I admire your desire to protect your sister, but... it's not really up to me, is it?
Uno scopo lodevole, ma è il suo modo di procedere che mi lascia perplesso.
A laudable goal, but it's puzzling the way you went about it.
Azmath, la tua lealta' e' lodevole... ma tutti noi abbiamo visto la Principessa crescere... e tutti noi abbiamo ascoltato le sue opinioni... su quelle che lei considera essere le ingiustizie di questa terra.
Azmath, your loyalty is commendable... but we have all watched the Empress' growing up... and we have all heard her views... on what she considers to be the injustices of the land.
Come sempre, Gob, hai fatto un marasma... ma la parte centrale per un istante e' sembrata lodevole, quindi ecco cosa voglio fare.
Well, as always, Gob, a mixed bag there. But I think the middle part sounded pretty admirable for a second, so here's what I want to do.
La tua dimostrazione oggi, e' da ammirare, e' lodevole...
Your performance today, it is to be admired, regardless of...
Sei uno scienziato brillante, ed un essere umano lodevole, e non avresti dovuto sopportare gli abusi che hai avuto da me negli anni scorsi.
You're a brilliant scientist and a decent human being, and you should not have had to endure the kind of abuse that you've taken from me in the past few years.
Sicuramente questo e' lodevole, a suo modo.
Surely that is commendable, in its way.
Non ti sposerai con il lodevole figlio di nessuno.
You'll not be married to the commendable son of a nobody.
Tutto merito del mio lodevole lavoro in polizia.
Yeah, and all 'cause of my outstanding police work, huh? Okay.
Filone era impegnato nel lodevole ma estremamente difficile compito di armonizzare la filosofia greca e la teologia ebraica.
Philo was engaged in the laudable but exceedingly difficult task of harmonizing Greek philosophy and Hebrew theology.
Come ho detto al parroco, aiutare i lebbrosi a Ceylon è lodevole, ma ci sono delle cause meritevoli anche qui, a Poplar, proprio sotto casa nostra.
As I said to the vicar, helping lepers in Ceylon is all very laudable, however there are good causes here. In Poplar. Right on our own doorstep.
Papà, che è molto lodevole, ma... non si può chiedere Abby a rompere le regole di agenzia per un favore personale.
Dad, that's very commendable, but... you can't ask Abby to break Agency rules for a personal favor.
Il punto debole del suo carattere era il suo orgoglio; egli era molto fiero della sua famiglia, della sua città, della sua reputazione e della sua nazione, cosa lodevole se non è spinta all’eccesso.
The weakness of his character was his pride; he was very proud of his family, his city, his reputation, and his nation, all of which is commendable if it is not carried too far.
E' un onore essere al servizio di un uomo lodevole come voi.
It is our humble honour to be at the service of so praiseworthy a man as yourself. Save your back.
Perchè pensiamo che sia la cosa giusta, la cosa più lodevole.
Because we think it's the right thing, the honourable thing.
Il tuo impegno per questo posto e' lodevole, ma sei giovane e avventata.
Your commitment to this place is admirable, but you're young and you're rash.
Il tuo voler morire per non tradire i tuoi principi e' lodevole, ma insensato.
Your preference to die for your principles -- it's very noble, but it is meaningless.
E nonostante sia lodevole il suo sforzo nell'aiutare il prossimo... Gli impedisce di esplorare la piena portata delle sue abilita'.
And while his desire to help others is commendable, it is impeding him from realizing the full scope of his abilities.
La scelta... che hai fatto, e' lodevole.
This choice that you've made, it's commendable.
La vostra preoccupazione e' lodevole, ma posso farvi notare che saro' io a fronteggiare la parte spiacevole di una pistola?
Your concern for your husband is commendable, But may I point out that it is I That will be faced with the disagreeable end of a pistol.
Ecco un uomo che finalmente fa qualcosa di lodevole e che ovviamente viene frainteso.
Guy finally does something honorable, and of course they get it wrong.
E' molto lodevole, ma forse si devi concentrare sul suo messaggio.
That's noble, but focus on your own message.
Ed accogliendo Simone come suo secondo apostolo Gesù disse: “Simone, il tuo entusiasmo è lodevole, ma è pericoloso per il lavoro del regno.
And in welcoming Simon as his second apostle, Jesus said: “Simon, your enthusiasm is commendable, but it is dangerous to the work of the kingdom.
Vorrei che la tua penna ferisse piu' del pugno, Jonathan, ma l'onesta valutazione che hai dato del tuo talento e' lodevole... e gradita.
I wish your pen were mightier than your fist, Jonathan, but your honest assessment of your talent is quite commendable and appreciated
Trovo solo che il comportamento dell'agente Booth sia lodevole... e commovente.
I just find Agent Booth's actions to be commendable and moving.
Philip e' un idealista, e in genere e' una cosa lodevole, ma alle volte puo' risultare scomoda.
Philip is idealistic, which is generally commendable, but occasionally awkward.
Be', Colonnello, credo che la sua posizione sia lodevole, e credo che la sua richiesta sia giusta.
Well, Colonel, I like your position. Your request is fair.
Vendicarsi non e' esattamente una cosa lodevole.
Revenge isn't exactly taking the high road.
Reputo lodevole il fatto che lei sia andata in terapia e che si stia preparando ad impostare una relazione con suo figlio.
And getting yourself ready To have a relationship with your child.
Essere come Superman e' un'aspirazione lodevole, ma come Superman, meriti una vita tua, al di la' di quella tuta solare, al di la' della tua capsula, al di la' della Cadmus.
To be like Superman is a worthy aspiration, but like Superman, you deserve a life of your own beyond that Solar suit, beyond your pod, beyond Cadmus.
La tua audacia è lodevole, ma là fuori saresti sempre in pericolo.
Your boldness is commendable, but outside those gates you would be in danger at all times.
Sig.ra Marin, il suo sforzo e' lodevole, ma l'esecuzione e' inaccettabile.
Ms Marin, your effort is laudable, but the execution is unacceptable.
Vi parliamo dal Dipartimento di Polizia di Miami dove un lodevole cittadino locale, Esteban Navarro, e' stato prosciolto dalle accuse nel caso del Provocatore di Miami.
Reporting live from the Miami-Dade Police Department, where lauded local citizen Esteban Navarro has been exonerated in the Miami Taunter case.
Cio' che ha fatto e' lodevole, signorina Swan, ma se vuole davvero sconfiggerla, avra' bisogno di un alleato potente.
You know, what you did in there was commendable, Ms. Swan, but if you really want to bring her down, you're gonna need a strong ally. Like yourself?
Ma nonostante sia indubbiamente un tentativo lodevole, non puoi farcela da solo.
But despite what is no doubt a valiant effort, you can't do it alone.
Aiutarla e' stato un gesto davvero lodevole.
Helping her was a really compassionate thing to do.
Ma tutto sommato, si tratta di un progetto lodevole, non trova?
But still and all, a worthy endeavor, wouldn't you agree?
Il desiderio lodevole di preservare le tradizioni dei conseguimenti passati porta spesso a difendere sistemi di adorazione superati.
The praiseworthy desire to preserve traditions of past achievement often leads to the defense of outgrown systems of worship.
La decisione di ricollocare 160 000 persone dagli Stati membri più colpiti è un evento senza precedenti, un'autentica e lodevole espressione della solidarietà europea.
The decision to relocate 160, 000 people from the most affected Member States is a historic first and a genuine, laudable expression of European solidarity.
H. considerando che, con qualche lodevole eccezione, i leader politici nazionali non sono stati finora abbastanza pronti nell'affrontare il problema dell'elusione fiscale per quanto riguarda la tassazione delle società;
H. whereas, with some laudable exceptions, national political leaders have not been sufficiently forthcoming in addressing the problem of tax avoidance in corporate taxation;
Commendable [Lodevole]: un sito che permette ai genitori di dare ai figli dei piccoli distintivi a fronte di cose vogliono far fare loro, come allacciarsi le scarpe.
Commendable: a site that allows parents to give their kids little badges for doing the things that parents want their kids to do, like tying their shoes.
1.2269840240479s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?