Translation of "leggende" in English


How to use "leggende" in sentences:

Nel futuro i miei amici non saranno degli eroi, ma se abbiamo successo... Verranno ricordati come... Leggende.
In the future, my friends may not be heroes, but if we succeed, they will be remembered as legends.
Alcune di quelle leggende poco lusinghiere sul mio conto corrispondono a verita'.
Not all those unflattering legends about me are untrue.
Non ho mai sentito parlare di leggende.
I never heard of any legends.
Ci sono un sacco di leggende a riguardo.
There's tons of lore about it.
Beh, signor Crabb, sono più interessato allo stile di vita primitivo degli indiani delle Pianure che alle leggende su Custer.
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
Nelle settimane precedenti la partene'a... lei studiò i miti e le leggende del Vecchio Mondo... alla ricerca ossessiva di quelli che lei chiamava "i nostri simili".
Over the weeks, while waiting for the boat she studied the myths and legends of the Old World obsessed with the search of what she called "our kind. "
Le croci non servono a niente, ma alcune leggende sono vere.
Crosses don't do squat. Some of the legends are true, though.
La Magra deve essere una delle loro leggende.
La Magra must be one of their legends.
La vostra raccolta di leggende popolari è davvero magnifica.
I find your collection of folk tales quite brilliant actually.
Sono paure che si mutano in leggende.
People get anxious, and rumors start to fly.
Il resto sono solo ipotesi, leggende metropolitane.
The rest is rumor and speculation-- the stuff of folk tales.
Molte leggende si basano sulla verità.
Most legends are born from truth.
Poiché essi vivranno per sempre, i loro nomi e le loro gesta sono tramandati di padre in figlio, di madre in figlia, nelle leggende di re Artù e i suoi cavalieri.
For they will live forever, their names and deeds handed down from father to son, mother to daughter, in the legends of King Arthur and his knights.
Spiegami una cosa: nelle varie leggende sui Mutaforma, alcuni di loro potevano volare?
Let me ask you this: In all this shapeshifter lore, can any of them fly?
La maggior parte delle leggende sui vampiri sono stronzate.
And most of the vampires lore is crap.
Si dice che l'Occidente sia costruito sulle leggende e che le leggende siano un modo per capire le cose più grandi di noi.
It's said that the West was built on legends and that legends are a way of understanding things greater than ourselves.
E' così che nascono le leggende.
This is how legends are born.
Credi siano solo leggende, una creazione dei giornali?
You think it's all yarns and newspaper stories.
Complotti, leggende metropolitane e altri miti che corrispondono a realtà.
Conspiracy theories, urban legends and other myths that are true.
In una terra di leggende e al tempo della magia, il destino di un grande regno poggia sulle spalle di un giovane ragazzo.
In a land of myth and time of magic, the destiny of a great kingdom rests of shoulders on a young boy.
Le leggende su Akator sono tutte vere.
The legends about Akator are all true.
Dean, ci sono leggende su spiriti che possiedono le persone e le portano in giro per chilometri.
There's lore about spirits possessing people, riding them.
Beh, solo vecchie leggende in un antico poema greco.
Got anything? Well, some lore from a dusty greek poem.
Rise of the Guardians: Le 5 Leggende - Il Videogioco
Beatbuddy: Tale of the Guardians Accedi Registrati
Si narrano grandi storie e leggende su di lui.
There are great stories and legends told about him.
Kung Fu Panda: Scontro Finale delle Leggende Leggendarie - PS3
Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness
Molte civiltà ne parlavano nelle loro leggende.
Many civilizations spoke of it in legends.
Tu sei la prova che le leggende sono vere.
You're proof that the legends are true.
Ho visto troppa realtà per confidare nelle leggende, e non sono la sola.
I have seen too much reality to trust in legends, and I am not alone.
Ma, una volta compiuta, le nostre facce saranno su quel muro insieme a quelle leggende!
But when we do it, we will get our faces on that wall, amidst the rest of these legends!
Siamo felici di avere qui in visita delle leggende.
We're sure excited to have you legends visiting' us.
No, a dire il vero... esistono un sacco di leggende sui fantasmi famosi.
No, actually there's a ton of lore on famous ghosts.
Cosi il governo convinse il mondo che i mostri erano roba da leggende e li ha rinchiusi in questa struttura.
So the government convinced the world monsters were stuff of myth and legend and then locked them in this facility.
Credevo che quelle di mia madre fossero solo leggende popolari.
I always believed my mother was telling me an old wives' tale.
Nel corso del tempo, le leggende hanno narrato di valorosi cavalieri, stregoni malvagi, belle fanciulle, magiche profezie, e altre notevoli stronzate.
Through the chapters of time, legends have been told of brave knights, evil warlocks, beautiful maidens, magical prophecies, and other serious shit.
È una mezzosangue Ticuna, conosce leggende su demoni assetati di sangue che si nutrono... di bellissime donne.
They have legends about blood-drinking demons who prey on beautiful women.
Le leggende del suo popolo parlano anche di questo.
Her people have legends. She might have seen this before.
Le ricerche sulle antiche leggende sono inutili, sappiamo solo che è forte e cresce in fretta.
We've been researching legends, but there isn't much to go on. What we do know is that it's strong. And fast-growing.
E nonostante siamo consegnati ai miti e alle leggende degli uomini, è stata Asgard... con i suoi guerrieri... a portare la pace nell'universo.
And though we have fallen into man's myths and legends, it was Asgard and its warriors that brought peace to the universe.
Le nostre storie non sono ancora leggende.
Our stories are not yet legend.
" E che sarà lui aiuterà a imparare le leggende Ticuna. "
"And he'II help you learn about the Ticuna Iegends. "
Broomhilda e' il nome di un personaggio della piu' famosa delle leggende tedesche.
Broomhilda is the name of a character in the most popular of all the German legends.
Seguendo voci e leggende... scovando ogni possibile traccia dei Thern... ma niente medaglione.
On the trail of rumor and legend I ferreted out every possible evidence of the Therns, but I found no medallion.
Le storie che ti raccontavano da bambina, storie di mostri, incubi, leggende sussurrate intorno al fuoco... sono tutte vere.
The stories you were told as a little girl... about monsters and nightmares... legends whispered around campfires... they're all true.
Il Ogni angolo della Crimea respira letteralmente storia, leggende e tradizioni.
Every corner of the Crimea literally breathes history, legends and traditions.
Ci sono poesie, canzoni, storie, sculture, dipinti, miti, leggende.
They have songs, poems, novels, sculptures, paintings, myths, legends.
2.7529091835022s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?