Translation of "tales" in Italian


How to use "tales" in sentences:

To his daughter, Grace (Bryce Dallas Howard), who works as a forest ranger, these stories are little more than tall tales…until she meets Pete (Oakes Fegley).
Per sua figlia Grace (Howard), che lavora come guardia forestale, queste storie non sono altro che leggende… finché non incontra Pete (Fegley).
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
Quelle parole parvero loro come un vaneggiamento e non credettero ad esse
You still believe in fairy tales.
Tu credi ancora alle favole, vero?
I wonder if we'll ever be put into songs or tales.
Chissà se ci metteranno mai nelle canzoni o nei racconti?
You know better than me the tales of the Black Pearl.
Sai meglio di me quello che si racconta della Perla Nera.
This never fucking happened, so don't go telling tales, 'cause we'll be watching you.
Tutto questo non è mai successo. Quindi non raccontare storie in giro perché noi ti osserviamo.
You're getting older, soon you'll see that life isn't like your fairy tales.
Stai diventando grande e capirai che la vita non è una favola.
Expect us to stand by while you blame such a blatant crime on fairy tales?
Attribuite un tale crimine alle fiabe e il Consiglio dovrebbe appoggiarvi?
My lord, you forbade me from mentioning the old tales.
Signore, mi proibiste di far cenno alle vecchie storie.
He's kind of a local character, you know, big talker, lot of tall tales a lovable, old sea dog.
E' un personaggio locale, grande parlatore, un sacco di storie un vecchio lupo di mare adorabile.
Turns out fairy tales end when they do for a reason.
A quanto pare c'e' un motivo se le favole finiscono ad un certo punto.
Dreadful Tales: The Space Between Collector's Edition
Dark Heritage: I guardiani della speranza Edizione Speciale
And they don't want people telling tales.
E non vogliono che la gente sparli.
Dark Tales: Edgar Allan Poe's The Fall of the House of Usher Collector's Edition
Dark Tales: I delitti della Rue Morgue di Edgar Allan Poe
Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales
Vacanze ai Caraibi: guarda il trailer!
Grim Tales: The Heir Collector's Edition
Grim Façade: Il Prezzo della Gelosia Edizione Speciale
But the tales of the Long Night can't be pure fabrication.
Ma le storie riguardo la Lunga Notte non possono essere tutte inventante.
Grim Tales: The Nomad Collector's Edition
Grim Tales: La Regina delle Pietre:
I don't believe in fairy tales.
Io non ho mai creduto alle favole.
Rose is a dear friend, but she has a talent for tall tales.
Rose e' una cara amica, ma ha talento nell'inventare storie.
To him who has often told the tales of others, many tales will be told.
A colui che ha raccontato storie d'altri, saranno raccontate molte storie.
The manuscript was for Real Life Tales and a total waste of paper.
ed era solo carta sprecata. Ma l'idiota che l'aveva scritto lo vendette, il che mi diede un'idea.
We could spend all night trading tales of lost loves.
Possiamo passare tutta la notte a scambiarci favole di amori perduti.
If we don't want a repeat of the excess and wastefulness of the 20th century, then... we need to teach our kids about this planet, not tales of leaving it.
E se non vogliamo ripetere gli eccessi e gli sprechi del 20° secolo, allora dobbiamo insegnare "la Terra" ai nostri figli. Non come abbandonarla.
Well, then you tell that to your people when the fairy tales are ripping out their throats!
Allora vallo a dire ai tuoi sudditi mentre le favole li staranno sgozzando!
Grim Tales: The Hunger Collector's Edition
Spirits of Mystery: Il minotauro oscuro Edizione Speciale
But don't worry, this isn't one of those tales.
Ma non preoccupatevi, questa non e' una di quelle storie.
We make our own fairy tales.
Ce le creiamo noi le nostre favole.
"To Hermione Jean Granger I leave my copy of The Tales of Beedle the Bard in the hope that she find it entertaining and instructive."
'A Hermione Jean Granger 'lascio la mia copia delle fiabe di Beda il Bardo, 'nella speranza che lo trova divertente e istruttivo.'
Tales of your courage and wisdom have never been far from my ears.
Ho sempre udito storie del tuo coraggio e della tua saggezza.
And those tales have taken root deep inside of me.
E quelle storie hanno affondato le loro radici dentro di me.
For years, old wood carver Mr. Meacham (Robert Redford) has delighted local children with his tales of the fierce dragon that resides deep in the woods of the Pacific Northwest.
Per anni il signor Meacham, un vecchio intagliatore di legno, ha affascinato i bambini della sua città raccontando le storie di un feroce drago che si nasconde nelle foreste del Pacific Northwest.
Grim Tales: The White Lady Collector's Edition
Grim Tales: La Regina delle Pietre Edizione Specia
Dark Tales: Edgar Allan Poe's The Fall of the House of Usher
Dark Tales: La sepoltura prematura di Edgar Allan Poe
I was walking through the forests of my grandmother's tales.
Passeggiavo nelle foreste dei racconti di mia nonna.
In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness.
Vi sono in te calunniatori che versano il sangue. C'è in te chi banchetta sui monti e chi commette scelleratezze
0.94075512886047s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?