E' giusto e ragionevole che coloro che vengono ritenuti colpevoli, paghino per la loro detenzione... e per le procedure di recupero dati usate durante il loro interrogatorio.
It's absolutely right and fair that those found guilty should pay for their periods of detention and for the information retrieval procedures used in their interrogation.
Specialmente quello sull'interrogatorio dell'informatore di Gallaghan.
I'm gonna enjoy the one where you detail your examination of Gallagher's informant.
Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio.
You have the right to have any attorney present when being questioned.
Piantala coi tuoi miseri trucchetti da interrogatorio,..
No, no bargaining, Alex. No cheap interrogation techniques.
Quello che ha condotto l'interrogatorio si chiamava Schumann, vero?
So, this interrogator they threw at ya. His name wasn't Schumann, was it?
Il telefono da campo usato come strumento di interrogatorio... o di tortura.
The field phone- used as an instrument of interrogation or torture.
Scholl Hans, da Mahler per l'interrogatorio.
Scholl, Hans, get into Mahler's room for interrogation!
e quello che dici è come le fottute stronzate che sento in ogni interrogatorio che faccio a tutte le persone.
and all of this is the same sick fucking bullshit that come from you every two seconds in each interrogation that I ever did to all fucking people.
Mi sembra di essere sotto interrogatorio.
I feel like I'm being interrogated.
Durante il suo interrogatorio, potrebbe averci dato alcune informazioni che stabiliranno un collegamento tra quest'attacco terroristico e quello in India.
When We interrogate him, he might give us some information that'll establish a link between this terrorist attack and the one in India.
Immagino che non siano abituati a fingere durante un interrogatorio.
I guess they're not used to Concealing themselves under questioning.
Non e' un interrogatorio, e' una tortura.
This isn't an interrogation, it's torture.
Era la prima volta che assistevo a quelle tecniche di interrogatorio.
It was my first exposure to that kind of interrogation technique.
Perche' non andiamo dritti alla fonte e chiamiamo William Bell per un interrogatorio, subito?
Why don't we go straight to the source and bring William Bell in for questioning?
Sarete tenuti a informare gli agenti Carlson e McAvoy su ogni interrogatorio condotto fin'ora, e su ogni prova raccolta sulla scena del crimine.
You will all brief Agent Carlson and McAvoy on any interviews that you've conducted thus far as well as any and all evidence gathered at the scene.
La parola "interrogatorio" è troppo aggressiva.
We don't say "interrogation". It's too aggressive.
Sei cosi' ansioso di mollare tutto da rovinare deliberatamente un interrogatorio?
Are you so anxious to get out of this That you'd deliberately blow an interrogation?
Si', stavamo rileggendo la trascrizione dell'interrogatorio a Javadi, per vedere se fosse coerente con quello che ha detto ieri a Carrie sulla pista.
We were going over the transcripts of your debrief with Javadi... to see if it supported what he told Carrie on the tarmac yesterday.
Quando tornai all'interrogatorio di Arthur Bernard, tutto era cambiato.
When I returned to the interrogation at Arthur Bernard's, everything had changed.
Ispettore, durante l'interrogatorio del signor Misskelley gli ha fatto ascoltare parte di una registrazione?
Inspector, during the course of your conversation with Mr. Misskelley, was there a portion of a tape played for the defendant?
Sì, e hai un'interessante voce da interrogatorio.
Yeah, you got a very interesting interrogation voice.
Non mi hanno detto che avrei subito un interrogatorio.
They did not tell me there would be an interrogation.
Squadra S.T.R.I.K.E., scortare Rogers allo S.H.I.E.L.D. per interrogatorio.
S.T.R.I.K.E. team, escort Captain Rogers back to S.H.I.E.L.D. immediately for questioning.
Ma... nell'interrogatorio il detective l'ha definito suicidio.
But the detective in the interrogation called it a suicide.
Come osate interrompermi mentre sto svolgendo un interrogatorio?
How dare you interrupt me while I'm conducting an interrogation?
Che è successo dopo il tuo interrogatorio?
What happened after you gave your statement?
È l'ultima stupidata che ti concedo durante questo interrogatorio.
That's the last stupid thing you get to say to me during this interview.
Non riesco a credere di essere sottoposto a interrogatorio.
I cannot believe I'm being subjected to this interrogation.
Il punto è la pratica del cosiddetto "waterboarding", una tecnica di interrogatorio considerata simile ad una guerra...
At issue is the practice of so-called waterboarding, an interrogation technique considered a war...
E' stato l'interrogatorio piu' facile di sempre.
That was the easiest interrogation ever.
Un interrogatorio che Nikita ha autorizzato, permettendoti di tornare da noi.
A debriefing that Nikita allowed By allowing you to return to us.
Volevi far passare per cattivi quelli che hanno fatto l'interrogatorio.
You wanted the other interrogators to look like the bad guys.
Condurro' il suo interrogatorio da adesso fino alla fine.
I'm going to be conducting your interrogation from here on out.
Quindi non mi devo aspettare un interrogatorio?
So I shouldn't expect an interrogation?
Questa e' la prima parte di un interrogatorio?
This is the first stages of an interrogation.
Brody deve aver individuato l'angolo cieco della telecamera durante l'interrogatorio.
Brody must have identified that camera blind spot while watching the interrogation.
Credo che sia l'ora dell'interrogatorio al poligrafo.
I think it's time for your polygraph.
Vedremo come resistera', dopo qualche ora d'interrogatorio.
See how he holds up after a few hours of interrogation.
Si è fatto la fama di sapiente manipolatore della psiche umana e ha riscritto i protocolli d'interrogatorio della CIA.
He became known as an expert manipulator of human assets, and he literally rewrote Agency interrogation protocols.
A me sembrava la fine dell'interrogatorio.
Sounded like the end of an interrogation.
Sentivo che mi stavi guardando... durante l'interrogatorio.
I could feel you watching me while I was being interrogated.
Ci sarebbe ancora molto da dire su Ven Meegeren, ma vorrei tornare a Goering, che vediamo qui a Norimberga durante un interrogatorio.
There's a lot more to be said about van Meegeren, but I want to turn now to Goering, who's pictured here being interrogated at Nuremberg.
Quando incontriamo qualcuno, gli facciamo un piccolo interrogatorio così da avere per ognuno una scheda mentale:
We do this little interrogation when we meet people to make a mental resume for them.
Un giorno, il mio incubo peggiore si avverò, quando sono stata catturata dalla polizia cinese e portata alla stazione di polizia per un interrogatorio.
One day, my worst nightmare came true, when I was caught by the Chinese police, and brought to the police station for interrogation.
Non ero sicura del perché ero lì, perché non non mi accusarono di niente durante l'interrogatorio.
I wasn't sure why I was sent there, because I didn't face any charges in the interrogation.
Comprensibilmente, non erano molto contenti del nostro interrogatorio, e diciamo solo che abbiamo ottenuto una bella dose di "versioni alternative".
Understandably, they weren't too happy with our line of questioning, and let's just say we received our fair share of "alternative facts."
3.074334859848s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?