Translation of "indebitamente" in English


How to use "indebitamente" in sentences:

Pur senza prevedere un aumento della quantità oraria di pubblicità consentita, la presente direttiva dovrebbe lasciare alle emittenti televisive la facoltà di scegliere quando inserirla là dove ciò non pregiudichi indebitamente l’integrità dei programmi.
While this Directive should not increase the hourly amount of admissible advertising, it should give flexibility to broadcasters with regard to its insertion where this does not unduly impair the integrity of programmes.
Tali condizioni non riducono indebitamente le possibilità di riutilizzo e non sono utilizzate per limitare la concorrenza.;
Licences should not unnecessarily restrict possibilities for re-use or be used to restrict competition.
Le limitazioni possono essere applicate solo in determinati casi speciali che non arrechino indebitamente pregiudizio ai legittimi interessi dei titolari dei diritti o siano in contrasto con il normale sfruttamento dei materiali protetti".
‘3. The limitations shall only be applied in certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the subject-matter and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rightholder.’
Né ci vantiamo indebitamente di fatiche altrui, ma abbiamo la speranza, col crescere della vostra fede, di crescere ancora nella vostra considerazione, secondo la nostra misura
not boasting beyond proper limits in other men's labors, but having hope that as your faith grows, we will be abundantly enlarged by you in our sphere of influence,
Molti di coloro che hanno approfittato indebitamente dell'attuale sistema potrebbero perdere i loro benefici dopo il voto.
Many who have reaped benefits under the current regime would lose their status upon passage of the vote.
La CCCTB dovrebbe fondarsi su una formula di ripartizione che rispecchi le attività economiche reali delle società senza avvantaggiare indebitamente determinati Stati membri.
The CCCTB should be based on a formula apportionment method which reflects the real economic activities of companies and does not unduly advantage certain Member States.
Gli importi indebitamente pagati dovrebbero essere recuperati e soggetti alle procedure applicabili alle irregolarità.
Sums unduly paid should be recovered and be subject to procedures applicable to irregularities.
Ne consegue che è opportuno migliorare la comparabilità delle offerte e ridurre al minimo possibile gli ostacoli al cambio di fornitore senza limitare indebitamente la scelta dei consumatori.
It follows that the comparability of offers should be improved and barriers to switching should be minimised to the greatest practicable extent without unduly limiting consumer choice.
Il socio fondatore in questione aveva un'amante mentre si appropriava indebitamente dei fondi dello studio.
The name partner in question was the one she had an affair with while he was embezzling money from the firm. So bring it up.
Quando un importo indebitamente versato a un beneficiario non può essere recuperato a causa di colpa o negligenza di uno Stato membro, spetta a quest'ultimo rimborsare l'importo in questione al bilancio dell'Unione.
When amounts unduly paid to a beneficiary cannot be recovered and this is as a result of fault or negligence on the part of a Member State, the Member State shall be responsible for reimbursing the amounts concerned to the budget of the Union.
Nel determinare tali importi indebitamente versati si tiene conto dell’impatto delle rettifiche di cui al presente articolo sul numero e, ove del caso, sul valore dei diritti all’aiuto per tutti gli anni in questione.
When determining such undue amounts, account shall be taken of the impact of the adjustments provided for in this Article on the number and, where relevant, the value of the payment entitlements for all the years concerned.
Tuttavia, l'uso delle prove ottenute mediante l'accesso al fascicolo di un'autorità garante della concorrenza non dovrebbe ostacolare indebitamente l'efficace applicazione del diritto della concorrenza da parte di un'autorità garante.
However, the use of evidence obtained through access to the file of a competition authority should not unduly detract from the effective enforcement of competition law by a competition authority.
In particolare, qualora non sia stato istituito per un’applicazione ripetuta o continua, non favorisce né svantaggia indebitamente taluni operatori economici; b)
In particular where it has not been established for repeated or continuous application, it shall not unduly favour or disadvantage certain economic operators; (b)
c) recuperare i fondi indebitamente versati o non correttamente utilizzati oppure perduti come conseguenza d'irregolarità o errori;
(c) recover funds wrongly paid or incorrectly used or funds lost as a result of irregularities or errors;
Le misure, le procedure e gli strumenti di tutela di cui alla presente direttiva non dovrebbero essere utilizzate per limitare indebitamente la concorrenza con modalità contrarie al TFUE.
The measures, procedures and remedies provided for in this Directive should not be used to restrict unduly competition in a manner contrary to the TFEU.
il 40% è preoccupato della possibilità che qualcuno si appropri o usi indebitamente i suoi dati personali e il 38% dubita della sicurezza dei pagamenti online.
40% are concerned about someone taking or misusing their personal data and 38% show concern about the security of online payments
Si ritiene che la concorrenza sia limitata artificialmente laddove la concezione della procedura dell’appalto sia effettuata con l’intento di favorire o svantaggiare indebitamente taluni operatori economici.
Competition shall be considered to be artificially narrowed where the design of the procurement is made with the intention of unduly favouring or disadvantaging certain economic operators.
Il contabile che ha sottratto indebitamente 30 milioni di dollari del nostro cliente?
The accountant who embezzled $30 million from our client?
Samaritan non andra' mai a letto con la sua segretaria, ne' si appropriera' indebitamente dei fondi di una campagna elettorale.
Samaritan will never sleep with its secretary, or embezzle money from its campaign fund.
Dicevano che il mio caso era preparato male, un lavoro sciatto, raffazzonato, niente prove e quelle che ci sono raccolte indebitamente e non reggeranno in tribunale.
They said my case wasn't well-prepared, was a sloppy job, slapdash, no evidence and evidence improperly gathered, won't stand up in court.
So che sei tu che sottraevi i soldi indebitamente.
And it appears that you've stolen hundreds of thousands of dollars.
Mi approprio indebitamente del tuo quarto di dollaro, risolvi questo crimine in atto.
Embezzling your quarter. There's a crime in progress. Solve it.
L'imputato, Darren Anthony Wahl, ha usato la sua posizione al Dipartimento Rifiuti e Servizi Igienici di Chicago per appropriarsi indebitamente di fondi comunali... e per derubare Chicago e i suoi cittadini.
The defendant, Darren Anthony Wahl, used his position at the Chicago Department of Waste and Sanitation to embezzle civic funds... and to rob Chicago and its citizens...
Se non recuperi il denaro di cui Anthony Mazlo si e' appropriato indebitamente, tutti questi progetti finiranno nel nulla.
If you don't recover the money that Anthony Mazlo embezzled from us, every one of these projects goes dark.
Quando con Jessica scoprimmo che Daniel stava sottraendo indebitamente denaro ai clienti, lo confrontammo.
When Jessica and I found out that Daniel was embezzling from clients, we confronted him.
Sono applicabili solo in taluni casi specifici che non siano in contrasto con il normale sfruttamento delle opere o altro materiale e non arrechino indebitamente pregiudizio ai legittimi interessi dei titolari dei diritti.
They can be applied only in certain special cases which do not conflict with the normal exploitation of the works or other subject-matter and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rightholders.
Agli Utenti è severamente vietato copiare e/o appropriarsi indebitamente del concetto, delle tecnologie o di qualsiasi altro elemento del sito Make.org per conto proprio o di terzi.
It is strictly forbidden for Users to copy and/or divert for their own purposes or those of a third party the concept, technologies or any other element of the Make.org site.
Gli importi indebitamente versati in relazione all'operazione sono recuperati dallo Stato membro in proporzione al periodo per il quale i requisiti non sono stati soddisfatti.
Sums unduly paid in respect of the operation shall be recovered by the Member State in proportion to the period for which the requirements have not been fulfilled.
Dovrebbero essere inoltre adottate le misure atte a prevenire le irregolarità e le frodi e dovrebbero essere intraprese le iniziative necessarie per recuperare i fondi perduti, indebitamente versati o non correttamente utilizzati.
Appropriate measures should also be taken to prevent irregularities and fraud and the necessary steps should be taken to recover funds lost, wrongly paid or incorrectly used.
Onde evitare che vi siano imprese che beneficino indebitamente di tali aiuti pur chiudendo solo alcuni dei loro siti produttivi, le imprese interessate dovrebbero tenere una contabilità separata per ciascuna unità di produzione di carbone.
In order to avoid such aid from unduly benefiting undertakings that close only some of their production sites, the undertakings concerned should keep separate accounts for each of their coal production units.
Gli importi indebitamente versati per gli anni di domanda precedenti le rettifiche sono recuperati conformemente alle disposizioni dell’articolo 7 del presente regolamento.
Undue amounts paid in respect of the claim years preceding the adjustments shall be recovered in accordance with Article 7 of this Regulation.
Gli Stati membri possono decidere di non recuperare un importo versato indebitamente se l'importo che deve essere recuperato dal beneficiario non supera, al netto degli interessi, 250 EUR di contributo del fondo.
Member States may decide not to recover an amount unduly paid if the amount to be recovered from the beneficiary, not including interest, does not exceed EUR 250 in contribution from the Funds.
Per garantire un’applicazione efficace e corretta di tali disposizioni è opportuno stabilire norme armonizzate relative agli interessi applicabili al recupero delle somme indebitamente versate.
In order to ensure an effective and proper application of those provisions, it is appropriate to lay down harmonised rules as regards the interest applicable to the recovery of undue payments.
Si può imparare a conoscere e non avere paura dei fantasmi come delle sue ombre senza prestare troppa attenzione o essere indebitamente influenzati da loro.
One may learn to know and be unafraid of ghosts as of his shadows without giving them too much attention or being unduly influenced by them.
Gli aiuti ancora da erogare nel periodo in cui l'inosservanza è stata individuata non sono versati e quelli indebitamente erogati sono recuperati.
Outstanding aid concerning the period during which the failure has been identified shall not be paid and unduly paid aid shall be recovered.
È opportuno che la divulgazione delle prove non comprometta indebitamente l'efficace applicazione del diritto della concorrenza da parte di un'autorità garante della concorrenza.
Disclosure of evidence should not unduly detract from the effectiveness of the enforcement of competition law by a competition authority.
h) la prevenzione, il rilevamento e la correzione di irregolarità, comprese le frodi, e il recupero di importi indebitamente versati, compresi, se del caso, gli interessi su ritardati pagamenti.
(h) the prevention, detection and correction of irregularities, including fraud, and the recovery of amounts unduly paid, together with any interest on late payments.
DHL non si assume alcuna responsabilità per costi, oneri o pagamenti indebitamente effettuati a seguito di un’attività fraudolenta.
DHL accepts no responsibility for any costs, charges or payments made which were improperly incurred as a result of fraudulent activity.
il recupero degli importi indebitamente erogati e le relative sanzioni nonché il recupero dei diritti all’aiuto indebitamente assegnati e l’applicazione degli interessi;
recovery of undue payments and penalties as well as of unduly allocated payment entitlements and the application of interest;
d) adottare le misure atte a prevenire le irregolarità e le frodi e, se del caso, avviare azioni legali per recuperare i fondi indebitamente versati.
(d) to take appropriate measures to prevent irregularities and fraud and, if necessary, to bring legal proceedings to recover funds wrongly paid.
f) le entrate provenienti dalla restituzione di somme indebitamente pagate;
(f) revenue arising from the repayment of amounts wrongly paid;
Nell'ambito della procedura di liquidazione dei conti la Commissione europea ha chiesto oggi la restituzione di fondi della politica agricola dell'UE indebitamente spesi dagli Stati membri per un totale di 318 milioni di euro.
A total of €102 million of EU agricultural policy funds, unduly spent by Member States, is being claimed back by the European Commission from Greece, Ireland and Slovenia under the so-called clearance of accounts procedure.
190 La Schneider rimprovera alla Commissione di essersi mostrata indebitamente intransigente riguardo alle modalità di separazione dalla Legrand.
190 Schneider objects that the Commission was unnecessarily intransigent as regards the procedures for the separation of Legrand.
Su iniziativa del CEC della Repubblica ceca, il CEC tedesco è intervenuto sulla questione e il venditore ha rimborsato al consumatore l’imposta sul valore aggiunto indebitamente riscossa.
On the initiative of the Czech ECC, the German ECC intervened and the dealer refunded to the consumer the value added tax unduly charged.
La presente direttiva, pur senza prevedere un aumento della quantità oraria di pubblicità consentita, dovrebbe lasciare alle emittenti televisive la facoltà di scegliere quando inserirla là dove ciò non pregiudichi indebitamente l’integrità dei programmi.
While the hourly amount of admissible advertising should not be increased, this Directive should give flexibility to broadcasters with regard to its insertion where this does not unduly impair the integrity of programmes.
non tragga indebitamente vantaggio dalla notorietà connessa al marchio, alla denominazione commerciale o ad altro segno distintivo di un concorrente o alle denominazioni di origine di prodotti concorrenti;
it does not take unfair advantage of the reputation of a trade mark, trade name or other distinguishing marks of a competitor or of the designation of origin of competing products;
2.6423919200897s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?