Translation of "guidato" in English


How to use "guidato" in sentences:

Quanto a me, il Signore mi ha guidato sulla via fino alla casa dei fratelli del mio padrone.
As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master’s relatives.”
Egli mi ha guidato, mi ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce
He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
Poi mi inginocchiai e mi prostrai al Signore e benedissi il Signore, Dio del mio padrone Abramo, il quale mi aveva guidato per la via giusta a prendere per suo figlio la figlia del fratello del mio padrone
And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master's brother's daughter unto his son.
Inoltre, gli stessi statunitensi potrebbero beneficiare dall'incorporare nuove prospettive nella loro stessa narrazione che ha guidato le loro scelte per così tanto.
Moreover, Americans themselves could benefit from incorporating new perspectives into their own narrative, which has been driving their choices for so long.
Poi mi inginocchiai e mi prostrai al Signore e benedissi il Signore, Dio del mio padrone Abramo, il quale mi aveva guidato per la via giusta a prendere per suo figlio la figlia del fratello del mio padrone.
48 And I bowed my head, and worshipped Jehovah, and blessed Jehovah, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master's brother's daughter for his son.
In questo terzo film del reboot della serie de Il Pianeta delle scimmie, Cesare e le sue scimmie sono costrette a un conflitto mortale con un esercito di umani guidato da un Colonnello senza scrupoli.
Caesar (Andy Serkis) and his apes are forced into a deadly conflict with an army of humans led by a ruthless colonel (Woody Harrelson).
Tu guiderai questa generazione come Hawkman un tempo ha guidato la nostra.
You will lead this generation as Hawkman once led ours.
poiché Dio, come un padre, mi ha allevato fin dall'infanzia e fin dal ventre di mia madre mi ha guidato
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
Ci risulta che non avrebbe guidato alcun esercito.
The reports say he won't take the command of an army.
Ho guidato tutta la notte per vederla.
I drove all through the night to see you.
I tuoi figli hanno guidato la tua auto incantata fino al Surrey.
Your sons flew that enchanted car of yours to Surrey and back last night.
Si, ho guidato fino al canyon dove faccio jogging.
Right, I was driving to the canyon, where l'm going to jog.
Tu hai mai guidato 208 americani alla morte nella battaglia di little bighorn?
Did you foolishly lead 208 Americans to their deaths at the Battle of Little Bighorn?
Ha visto un commando militare armato pesantemente guidato dallo stesso Juma.
Got a visual on a heavily armed commando unit lead by Juma himself.
Ho guidato l'assalto quando il nemico era alle porte, mentre tuo nipote, il Re, si nascondeva dietro le mura tremando dalla paura.
I led the foray when the enemies were at the gate while your grandson, the king, quivered in fear behind the walls.
Quindi hai guidato dal South Side fino a qui per un pacchetto di patatine?
So you drove all the way to the Southside for a bag of chips?
Dimmi che non hai guidato fin qui.
Please tell me you didn't drive here.
Di conseguenza, dalla fine di luglio all'inizio di agosto, abbiamo visitato sei città e guidato per 6.904 chilometri con le nostre macchine in quasi un mese.
As a result, from the end of July to the beginning of August, we had visited six cities and driven 6, 904 kilometers with our machines in almost a month.
Ha guidato la sua auto stasera, signor Belfort?
Did you drive your car tonight, Mr. Belfort?
Sentivo che se non avessi guidato la marcia, le emozioni represse e le tensioni interne avrebbero condotto a una serie di incontrollabili rappresaglie e... a violenze indiscriminate da ambo le parti.
I felt if I had not led the march, pent-up emotions and inner tensions would have led to an uncontrollable retaliatory situation, a violent situation on both sides.
Ha guidato gli SWAT di Pittsburgh per cinque anni, ora è in carrozzella.
Led Pittsburgh SWAT for five years, now confined to a wheelchair.
Un uomo non è guidato dai cieli.
A man isn't ruled by the heavens.
Un uomo è guidato dal proprio volere.
A man is ruled by his will.
Ho appena guidato per 100 miglia.
I just drove a hundred fucking miles.
Mark ha guidato per due ore di fila partendo dall'Hab, si è fermato e ha guidato per altre due.
Mark drove two hours straight away from the HAB... did a short EVA and then drove for another two.
Non abbiamo mai guidato a distanza un veicolo con a bordo un astronauta.
We've never had a manned ship controlled remotely, before.
Prima ancora... ha guidato la missione per vendicare il lord comandante Mormont.
Before that, he led the mission to avenge Lord Commander Mormont.
Figlioli, io vi ho guidato e vi sto guidando in questo tempo di grazia, affinché diventiate coscienti della vostra vocazione cristiana.
“Dear children! In this time of grace, I call you to come even closer to God through your personal prayer.
E poi avrei guidato, guidato e ancora guidato fino alla punta del Sudamerica.
Just drive and drive and keep driving until I got to the tip of South America.
Mi disse che un cammino era stato posto di fronte a me, che sarei stato guidato in un luogo dove il libro sarebbe stato al sicuro.
It told me a path had been laid out for me, that I'd be led to a place where the book would be safe.
Io confesso, ti ho guidato di proposito in quel turbine.
I confess, I guided you into that twister on purpose.
Qualcuno ha mai guidato un auto per un' evasione!
Someone's been driving a getaway car!
Ha guidato intorno al lago tutta la notte, per cercarlo.
She drove around the lake all night looking for him.
La bussola mi ci ha guidato subito.
The compass led me straight and true.
Mi ha guidato per tutta la vita.
It has guided me my entire life.
Cioè, ho sempre guidato nelle stradine di campagna, nei vialetti nei parcheggi...
I mean I drove in private ways, out of the roads. Parking lots...
Ha guidato uomini in guerra, due volte.
He's led men into war twice.
Gesu', nostro Salvatore, ti ringraziamo per benedire il capitano Whitaker, per aver guidato la sua mano in quella mattina fatidica.
Jesus, our Savior, we thank you for blessing Captain Whitaker. For guiding his hand on that fateful morning.
Ma in caso non stesse mentendo... questo gruppo, guidato da tuo fratello, ha fatto qualcosa che mi avevi detto era impossibile.
But if she's not, this group with your brother at its core has done something you told me couldn't be done.
Ma mentre guardavo dall'alto la città... nessuno sapeva che ero lì, nessuno mi vedeva... ero invisibile... un'illuminazione che mi avrebbe guidato negli anni a venire.
But as I looked out over that city, nobody knew I was there, nobody could see me, no one was even looking. I had a thought that would guide me for years to come.
Quindi è stato tutto guidato dagli insegnanti.
So we made that focus diagram.
Il Canada è correntemente guidato da un partito che la maggior parte dei canadesi di fatto non voleva.
Canada's currently led by a party that most Canadians didn't actually want.
L'avrei guidato per chiedergli di fare delle cose.
I would drive it and demand things from it.
E non ero io il problema, non era una punizione per aver preso il volante e aver guidato qualche chilometro.
And it wasn't about me, and it wasn't a punishment for taking the wheel and driving a few miles.
E il Regno di Israele, che è guidato dal re Saul, ovviamente viene a conoscenza di questo piano, e Saul fa scendere il suo esercito dalle montagne e si confronta con i Filistei nella valle di Elah, una delle valli più belle dello Shephelah.
And the Kingdom of Israel, which is headed by King Saul, obviously catches wind of this, and Saul brings his army down from the mountains and he confronts the Philistines in the Valley of Elah, one of the most beautiful of the valleys of the Shephelah.
Perché è guidato, presumibilmente dalla mano di qualche ragazzo, sul luogo di combattimento?
Why is he being led by the hand by some young boy, presumably, to the point of combat?
E poiché non ci vedevo più, a causa del fulgore di quella luce, guidato per mano dai miei compagni, giunsi a Damasco
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
3.7605581283569s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?