Devi solo salire sul banco dei testimoni e dire al giudice quello che hai visto.
Just get up on the stand, tell the judge what you saw.
«C'era in una città un giudice, che non temeva Dio e non aveva riguardo per nessuno
saying, "There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man.
E il Signore soggiunse: «Avete udito ciò che dice il giudice disonesto
The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says.
Firmero' un ordine di esibizione e la faro' andare di fronte a un giudice.
I'll draw up an order to show cause and get it before the judge immediately.
Quando il governatore fece cenno a Paolo di parlare, egli rispose: «So che da molti anni sei giudice di questo popolo e parlo in mia difesa con fiducia
When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, "Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense,
Tutto quello che posso fare è attenermi all'ordine della corte, sperare di poter convincere il giudice che sono cambiata.
All I can do is comply with the court order hope to God I can convince the judge I'm a changed woman.
Ebbene, un giudice disse di sì, ma solo se il padre lasciava la casa e si trasferiva in un motel.
Well, a judge said yes, but only if the dad leaves the house and checks into a motel.
Quello che ho in mano... e' un mandato... di un giudice federale.
I am holding in my hand a writ from a federal judge.
La foresta e' un giudice severo.
The forest is a harsh judge.
Chi diavolo ti ha nominato giudice, giuria e boia?
Who the hell made you judge, jury, and executioner?
Mettiti presto d'accordo con il tuo avversario mentre sei per via con lui, perché l'avversario non ti consegni al giudice e il giudice alla guardia e tu venga gettato in prigione
Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
Ho chiesto un po' in giro, Harry, ho sentito delle buone cose su di te dal giudice Graves.
I've made inquiries, Harry. Heard good things about you from judge graves.
Basta che tu salga al banco dei testimoni e dica al giudice quello che hai visto.
I witnessed a murder. Just get up on the stand and tell the judge what you saw.
Ma quello che maltrattava il vicino lo respinse, dicendo: Chi ti ha nominato capo e giudice sopra di noi
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
E ci ha ordinato di annunziare al popolo e di attestare che egli è il giudice dei vivi e dei morti costituito da Dio
And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
Questo Mosè che avevano rinnegato dicendo: Chi ti ha nominato capo e giudice?, proprio lui Dio aveva mandato per esser capo e liberatore, parlando per mezzo dell'angelo che gli era apparso nel roveto
"This Moses, whom they refused, saying, 'Who made you a ruler and a judge?'--God has sent him as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
Se l'accettassi, per un giudice sarebbe la prova che io sapevo dove si trova.
If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts.
Pressioni sul giudice Faden e un procuratore abbastanza coraggioso da procedere.
Leverage on Judge Faden and a DA brave enough to prosecute.
Miss Dawes, è del tutto irregolare non ho altro da aggiungere alla relazione per il giudice.
Miss Dawes, this is most irregular. I have nothing to add to the report I filed with the judge.
Quale giudice credera' a voi invece che a me?
What judge is gonna take your word over mine?
16 A quale giudice di questo Stato membro occorre rivolgersi per opporsi al riconoscimento di una decisione sulla responsabilità genitoriale emessa dal giudice di un altro Stato membro?
To which court should I turn in Austria to oppose the recognition of a decision on parental responsibility issued by a court in another Member State?
Se i genitori non riescono a raggiungere un accordo sulle questioni attinenti alla potestà genitoriale, quali sono le alternative per risolvere il conflitto senza ricorrere al giudice?
If the parents cannot come to an agreement on the issue of parental responsibility, what are the alternative means for solving the conflict without going to court?
Giudice presso la Corte europea dei diritti dell'uomo: Aleš Pejchal
Judge to the European Court of Human Rights: Paulo Pinto de Albuquerque
17 A quale diritto deve fare riferimento il giudice in un procedimento relativo alla responsabilità genitoriale, in cui il minore o le parti non risiedono in questo Stato membro oppure hanno cittadinanze diverse?
Which is the applicable law in a proceeding on parental responsibility where the child or the parties do not live in (name of Member State making the fiche) or are of different nationalities? (explain the choice-of-law rules of each Member State).
25 Mettiti presto d'accordo con il tuo avversario mentre sei per via con lui, perché l'avversario non ti consegni al giudice e il giudice alla guardia e tu venga gettato in prigione.
25 Make friends with thine adverse party quickly, whilst thou art in the way with him; lest some time the adverse party deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Se i genitori fanno ricorso all’autorità giudiziaria, su quali questioni relative ai figli il giudice può pronunciarsi?
If the parents go to court, what issues can the judge decide upon relating to the child?
14 In certi casi potrebbe essere necessario rivolgersi ad un giudice o ad altra autorità per avere una decisione sulla potestà genitoriale da far valere come titolo esecutivo?
Always. 14. In certain cases, it may be necessary to apply to a court or another authority to have a decision on parental responsibility enforced.
15 In che modo si deve agire per far riconoscere ed eseguire in questo Stato membro una decisione sulla responsabilità genitoriale emessa dal giudice di un altro Stato membro?
What should I do to have a decision on parental responsibility that is issued by a court in another Member State recognised and enforced in Austria?
Non v'è alcun giudice o giuria in arbitrato, e la revisione del lodo arbitrale da parte di un tribunale è limitata.
There is no judge or jury in arbitration, and court review of an arbitration award is limited.
Orbene, secondo il giudice del rinvio, la Corte non si è ancora pronunciata sul significato del requisito di un «utilizzo legittimo ai sensi dell’articolo 5, paragrafo 1, lettera b), della direttiva 2001/29.
18 By its second and third questions, which it is appropriate to examine together, the referring court is asking the Court how the exception for parody, provided for under Article 5(3)(k) of Directive 2001/29, should be understood.
Sia giudice il Signore tra me e te e mi faccia giustizia il Signore nei tuoi confronti, poiché la mia mano non si stenderà su di te.
12 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but my hand shall not be upon thee.
In alcuni casi può essere necessario chiedere al giudice o a un’altra autorità di eseguire una decisione sulla potestà dei genitori.
In certain cases, it may be necessary to apply to a court or other authority to have a decision on parental responsibility enforced.
4 — I miei diritti dopo il giudizio del giudice
4 — My rights after the court makes its decision
Signore, se ha delle rimostranze può contestare la multa dal giudice.
Sir. If you have a grievance, you may contest your citation in traffic court.
Che tipo di sostegno può essere accordato dal giudice?
What kind of maintenance is likely to be granted by the court?
Il Tribunale è composto da almeno un giudice per Stato membro.
La The Court of Justice shall consist of one judge from each Member State.
Invece di rivolgersi a un giudice, perché non tentare di risolvere una controversia attraverso la mediazione?
Rather than going to court, why not try to solve your dispute through mediation?
E il giudice numero tre assegna il punteggio di 47 a 46, per il vincitore e ancora Campione del Mondo di Robot Boxe,
And Judge Number Three scores the fight 47-46, for the winner and still World Robot Boxing champion,
15 Qual è il giudice competente per l'opposizione al riconoscimento di una decisione relativa alla pronuncia di divorzio/separazione legale/annullamento di matrimonio pronunciata in un altro Stato membro?
15 To which court should I turn to oppose the recognition of a decision on divorce/legal separation/marriage annulment issued by a court in another Member State?
Nei confronti delle parti nella causa principale il presente procedimento costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice del rinvio, cui spetta quindi statuire sulle spese.
Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court.
16 Qual è la legge applicabile da parte del giudice nel quadro di una procedura di divorzio tra coniugi che non vivono in questo Stato membro o che sono di nazionalità diversa?
The decision of the court of appeal may be challenged on points of law before the Supreme Court (Which divorce law does the court apply in a divorce proceeding between spouses who do not live in this Member State or who are of different nationalities?
Il presidente, in caso d'impedimento, è sostituito da un altro giudice alle condizioni determinate dal regolamento di procedura.
Should the President be prevented from attending, his place shall be taken by another Judge under conditions laid down in the Rules of Procedure.
Ora, se tu giudichi la legge, non sei un osservatore della legge, ma un giudice.
But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
Se il giudice mi riconosce un indennizzo, in qualità di vittima di un reato posso accedere ad un'assistenza speciale per l'esecuzione della sentenza contro l'autore del reato?
If I am awarded damages by the court, is there any special assistance available to me as a crime victim for the enforcement of the judgment against the offender?
Ora, non so voi, ma viste le circostanze, qualunque giudice al mondo, osservando le prove e le statistiche, giudicherebbe qualsiasi governo colpevole di abuso di minori.
Now, I don't know about you guys, but judging the circumstances, right, any judge in the whole world, would look at the statistics and the evidence, and they would find any government of old guilty of child abuse.
Se il colpevole avrà meritato di essere fustigato, il giudice lo farà stendere per terra e fustigare in sua presenza, con un numero di colpi proporzionati alla gravità della sua colpa
And it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his fault, by a certain number.
perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Ora, uno solo è legislatore e giudice, Colui che può salvare e rovinare; ma chi sei tu che ti fai giudice del tuo prossimo
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
Non lamentatevi, fratelli, gli uni degli altri, per non essere giudicati; ecco, il giudice è alle porte
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
1.9171540737152s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?