La scelta di Frank, forse esagerata, è il tipo di scelta che molti di noi farebbero, se soltanto avessimo il supporto per capire cosa è meglio per noi.
Frank's decision, while maybe dramatic, is exactly the kind so many of us would make, if we only had the support to figure out what is best for ourselves over time.
Ovviamente ciò che abbiamo fatto una volta messi di fronte ad una cosa così spaventosamente esagerata...
Of course what we did when faced with such outrageous hyperbole...
RM: Ma ciò che rende la bandiera di Milwaukee esagerata, quasi una caricatura di se stessa, è che contiene la bandiera del reggimento di Milwaukee nella Guerra Civile.
RM: But what puts the Milwaukee flag over the top, almost to the point of self-parody, is on it is a picture of the Civil War battle flag of the Milwaukee regiment.
Papi, lo sai, mia moglie e l'avvocato hanno convinto certe persone al Ministero che la mia sentenza era un po' esagerata.
Papi, look, my wife and lawyer have convinced certain members in the Ministry of Justice that my sentence was a bit harsh.
Ma sembra che abbia mandato giù una quantità esagerata di melassa.
But it sounds as though he eats a worrisome amount of custard.
La mia presunta morte è stata ampiamente esagerata.
Rumors of my death have been greatly exaggerated.
La gente che riceve le chiamate è in gamba, non esagerata, in gamba.
The people who get the calls are good. Not flashy, good.
Ok, sono stata esagerata con la storia della olimpica scandinava.
Okay, I was out of line with the whole female- Scandinavian-Olympian thing.
Trova un posto, ordina alcolici in quantità esagerata, compra guacamole all'ingrosso e avvisa le ragazze di evitare Kevin se non vogliono farsi toccare le tette.
Find a venue, over-order on the drinks, bulk buy the guacamole and advise the girls to avoid Kevin if they want their breasts unfondled.
Che cazzo, oh, non mi pare 'na cosa esagerata.
Damn, is that too much to ask for?
Credo che la caduta di John Abruzzi sia stata estremamente esagerata.
I guess the demise of John Abruzzi was greatly exaggerated.
Va bene, non pensi che la tua reazione sia un po' esagerata?
All right, don't you think you're over-reacting a little?
Avevo solo paura che avresti avuto una reazione esagerata, come stai facendo adesso.
I was just afraid you'd overreact, like you're doing...right now.
Parlo della reazione esagerata ad un singolo evento.
Talk about an overreaction to a single event.
La gravita' delle mie lesioni e' stata ampiamente esagerata.
The extent of my injuries was greatly exaggerated.
Non volevo fare una richiesta esagerata.
I didn't want to make a demand.
Quindi, negli anni ottanta ogni cosa era cosi' esagerata?
So is everything about the eighties so... excessive?
Il mio tempo sulla Terra mi ha aiutato a capire che nostro padre tende a reagire in maniera esagerata.
My time on Earth has helped me to realize that Father has a tendency to overreact.
Non ho mai avuto l'occasione di dirtelo, ma la ta merce è di una qualità esagerata.
I've never had the chance to tell you, but the quality of your goods is phenomenal.
Quando la salute di Ian e' peggiorata, ai medici sembrava una reazione immunitaria esagerata.
When Ian's health turned, it looked to his doctors like an overactive immune response.
Questa Corte non rappresenta ne' lo Stato, ne'... la legge federale, ma semmai i dettami del Dipartimento di Polizia di New York, quindi... dire "vero giudice", sebbene non tecnicamente inaccurato... sembra un'affermazione un po' esagerata.
This court represents neither state nor federal law, but rather the dictates of the police department of New York. So, "real judge, " while not technically inaccurate, seems like an overstatement.
Ehi, sta diventando una cosa esagerata, non credi?
Hey, this is getting a little crazy, don't you think?
Mi spieghi che motivo aveva di fare quella scenata esagerata?
What's all this show about? It's beyond me.
Tu... tu hai sempre avuto... un'esagerata opinione di te stesso.
You've always had such an inflated idea of yourself.
Sembra che qualcuno abbia un'esagerata autostima.
Appears someone's got an inflated sense of self-worth.
La mutilazione della prima vittima sembra quasi esagerata.
Cutting that first victim seems extreme.
Sembrerebbe che la sua morte sia stata assai esagerata.
Well, apparently his death was greatly exaggerated.
Pare che la notizia della tua scomparsa sia un po'... esagerata.
Seems that reports of your demise have been greatly exaggerated.
Quando l'escursione con Amy è stata posticipata, lei potrebbe aver reagito in maniera esagerata.
When the excursions with Amy were postponed... she may well have overreacted.
Mi sembra una reazione un tantino esagerata.
That seems like a bit of an overreaction. - No.
No, una reazione esagerata era il piano di legare i tuoi arti a 4 diverse squadre di cani da slitta e urlare "Avanti!".
The overreaction was to tie your limbs to four different sled-dog teams and yell, "Mush!"
"Importanti" mi sembra un po' esagerata come affermazione, agente Wedeck.
"Significant" might be overstating things a little,
Quella a due manici sarebbe stata esagerata.
The one with two necks would have been overkill.
Quindi devi procedere con cautela, detective, e non buttarti a capofitto in qualche teoria esagerata che non potra' essere provata in tribunale.
So you need to tread cautiously, detective, and not plunge headlong into some overwrought theory that can't be proved in a court of law.
Perche' non ammetti che hai reagito in maniera esagerata?
Why don't you just admit you overreacted?
Oppure la tensione è stata esagerata.
Or your voltage has been exaggerated.
"Posso dire che quest'immersione nella musica mi ha fatto quantomeno ricredere su quella che credevo essere una stima esagerata verso questi grandi nomi.
I suppose this new infusion of music in my life is, at the very least, making me reconsider "my hostility to dead, white males".
Una dichiarazione esagerata e vacua, da non prendere per vera, pertanto non passibile di accuse di pubblicita' ingannevole.
A big, bold, empty statement not meant to be taken as fact, therefore not subject to deceptive advertising litigation.
La poesia era piena di sdegno e soprattutto esagerata, ma l'unica poesia orale che avevo visto fino ad allora era soprattutto piena di sdegno, così pensai che quello era ciò che ci si aspettava da me.
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken-word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that's what was expected of me.
Chiedetegli di raccontarvi la sua storia, la condirà con una quantità esagerata di dettagli del tutto irrilevanti.
Ask a deceptive person to tell their story, they're going to pepper it with way too much detail in all kinds of irrelevant places.
Lo ammetto: è un cosa un po' esagerata.
Now it's a little extreme, I admit.
Esagerata a sufficienza, ma non abbastanza divertente.
Drawn just right, still not funny enough.
Una domanda ragionevole potrebbe essere: e se tutta questa storia della sostenibilità fosse esagerata, sopravvalutata, non urgente, una cosa per consumatori virtuosi o per scelta di vita?
Now a fair question might be, what if all this sustainability risk stuff is exaggerated, overstated, it's not urgent, something for virtuous consumers or lifestyle choice?
Ma quello che notammo fu un pubblico travolto da una copertura isterica ed esagerata, a volte imprecisa, a volte completamente incorretta.
But what we saw was a public that was flooded with hysterical and sensational coverage, sometimes inaccurate, sometimes completely wrong.
0.85583591461182s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?