Cerchiamo di viverla in maniera bella e dignitosa.
Let us try to keep it beautiful and dignified.
La sua dignitosa condotta nei momenti di maggior sconforto, mi aveva dato la sensazione di una donna la cui nobiltà d'animo fosse pari alla bellezza.
Her dignity of bearing at the worst moments of her grief had impressed me with the feeling that here was a woman whose quality matched her beauty.
Rida pure, ma almeno sarà una professione dignitosa.
Laugh if you want, but the stage is a dignified profession.
Secondo la Convenzione di Ginevra, i morti hanno diritto ad una sepoltura dignitosa.
According to the Geneva Convention, dead prisoners are to be given a decent burial.
Quindi mia madre ha fatto l'unica scelta dignitosa per lei.
She has opted for the only dignified option open to her.
Direi che non è dignitosa per un moschettiere.
There is a certain lack of dignity in it.
Il soffocamento non e'... esattamente la maniera... piu' dignitosa di andarsene.
Suffocation's not exactly the most dignified way to go.
Una serena, dignitosa morte nel sonno.
A quiet, dignified death in his sleep.
Eri sempre cosi' composta, cosi' educata... cosi' dignitosa.
You were always so quiet, so polite, so dignified.
Come potrei rifiutare una così valevole e dignitosa moglie?
How could I refuse such a worthy and dignified bride?
Sarebbe stata una morte piu' dignitosa.
It would be a more merciful death. - That doesn't
Ha passato un esistenza gloriosa e merita una morte dignitosa.
It's lived a great life and it deserves to die with dignity.
Ora gli stai dando una vita dignitosa, sarebbe un peccato se i fondi diminuissero bruscamente.
Now you're giving them a decent life. It'd be a shame If the funding dried up.
Questi ragazzi non ricevono una busta paga dignitosa da settimane.
These guys haven't had an honest paycheck in weeks.
Si poteva passare una serata con una tata piu' dignitosa?
Was having one night stand with a nanny more dignified?
il diritto di ogni agricoltore a coltivare e vendere i suoi prodotti per un ritorno economico che possa dare a lui e alla sua famiglia una vita dignitosa.
The right of every farmer to raise and sell his products at a return which will give him and his family a decent living;
Ti ricordi quando eravamo ragazzini e giocavamo a guardia e ladri nel cortile dei nonni? Tu conducevi i tuoi arresti in maniera dignitosa.
Back when we were kids and we used to play Cops and Robbers in Me-maw and Pa-po's backyard you always used to make your arrests with dignity.
Ora vorrei solo guadagnarmi una paga dignitosa e tornarmene a casa
Now, all I want is to earn a decent wage and get myself home.
Per consentire a uomini, donne e bambini che muoiono di fame una vita dignitosa.
To give millions of starving men, women and children a chance at more than just subsistence.
E' un uomo in stato pietoso... ma puo' ancora lavorare, puo' ancora avere una vita dignitosa, se riuscisse a trovare la strada.
He's a pitiful being, but he's not beyond work. He's not beyond a decent life, if he could find it.
Mi aspettavo una risposta piu' dignitosa da un onorevole.
I expected a more dignified response from a congressman.
L'Unione riconosce e rispetta il diritto degli anziani di condurre una vita dignitosa e indipendente e di partecipare alla vita sociale e culturale.
Of course, participation in social and cultural life also covers participation in political life.
In questo momento sto pensando che una morte violenta... sarebbe un'opzione dignitosa.
I'm thinking right now, violent death would be the preferable dignified option.
Sto parlando di fare una uscita dignitosa.
I'm talking about making a dignified exit.
Il signor Halloran... non riusciva a vedere una fine dignitosa per la sua vita.
Mr. Halloran, he couldn't envision a dignified end of life.
Questa non e' una morte dignitosa.
This ain't a dignified way to die.
Eliot, ti sto dando una via d'uscita dignitosa, una chance di mettere tutto a tacere.
Eliot, I'm giving you a dignified way out, a chance to really put it to bed.
Daremo loro una dignitosa sepoltura cristiana.
We'll give them a proper christian burial.
Forse... potrei dare un piccolo contributo per assicurare a Dag una fine dignitosa in ospedale.
If I could splurge a little to give Day a worthy ending at the hospital or...
Abbiamo cose che tu non hai, come una casa dignitosa.
We'd be able to give him all the things you can't like a decent home.
Si', gli daro' una casa dignitosa.
I'll trade you. - I'll give him a decent home.
In occasione della giornata mondiale dell'acqua, l'Unione europea sottolinea che un'acqua potabile sicura e strutture igienico-sanitarie sono fondamentali per una vita sana e dignitosa.
The European Union underlines that safe drinking water and sanitation are crucial for a healthy and dignified life.
C'e' la via piu' dignitosa di Mister Frost.
It is the most dignified way Mr. Frost.
Non sara' una cosa molto dignitosa.
This isn't going to be big on dignity.
E tu sei una donna forte e dignitosa che cresce una famiglia, un risultato piu' grande di chiunque in quella stanza.
And you are a strong, dignified woman who's raising a family. A bigger accomplishment than anybody else in that room.
Lei e' veramente nobile e dignitosa, veramente stoica... una specie di Jackie Onassis.
You--you're very Noble and- -and dignified. Very stoic. A Jackie O. thing going on there.
Pero' tu non meriti una morte cosi' dignitosa.
But... You don't deserve to die honorably.
Si sentiva obbligata a dare loro una via d'uscita... dignitosa.
She felt an obligation to give them a way out with dignity...
Bene, per fortuna... tra poche ore verro' immortalata in maniera molto piu' dignitosa.
Well, fortunately, in a few short hours, I will be immortalized in a much more dignified fashion.
Potrete nascondervi nel deserto e vivere nelle caverne. Sarà una vita moderatamente dignitosa.
And after that, if you take to the desert and live in caves and crevices... you could live with moderate dignity for most of your lives.
Ben, questa sara' una cerimonia dignitosa e di classe.
Ben, this is supposed to be a dignified and classy affair.
Facciamo in modo che abbia una sepoltura dignitosa.
We need to make sure we give him a decent burial.
Tutti hanno ricevuto una dignitosa sepoltura, e quello che rimane sono queste diapositive blu presso la Commissione Internazionale per le Persone Scomparse.
They've all been given a proper burial, so what remains are these blue slides at the International Commission for Missing Persons.
Il loro obiettivo prioritario negli aiuti internazionali è quello di battersi affinché tutti abbiano una vita dignitosa.
Their overriding aim for international aid is to strive for a life of dignity for all.
Non credo che il mio lavoro consista nel punirli o perdonarli, ma penso che possano vivere una vita decente e dignitosa anche in carcere.
I don't see my job as to punish them or forgive them, but I do think they can have decent and meaningful lives even in prison.
Dovete capire che Veronica, come molti pazienti che ho il privilegio di curare, è una persona dignitosa, una presenza formidabile, una personalità straordinaria, ma eccola lì piegata in due dal dolore sul mio tavolo medico.
You should understand that Veronica, like a lot of patients that I have the privilege of caring for, is a dignified person, a formidable presence, a personality that's larger than life, but here she was doubled over in pain sitting on my exam table.
La sicurezza sostenibile ci dice che è più probabile che godremo di una sicurezza a lungo termine nel nostro paese se usiamo i nostri interventi all'estero per proteggere i civili e far sì che vivano una vita dignitosa e priva di violenza.
Sustainable security tells us that we're more likely to have long-term security at home for ourselves if we focus our engagements abroad on protecting civilians and on ensuring their lives are lived in dignity and free from violence.
0.96048712730408s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?