Translation of "degrado" in English


How to use "degrado" in sentences:

Piccoli segni di degrado cominciano ad apparire nel solido e moderno edificio.
Tiny signs of fatigue are appearing in the solid, modern edifice.
Obiettivo 15: Proteggere, ripristinare e promuovere l’uso sostenibile degli ecosistemi terrestri, gestire in modo sostenibile le foreste, contrastare la desertificazione, arrestare e invertire il degrado dei suoli e fermare la perdita di biodiversità
Goal 15 Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, halt and reverse land degradation, and halt biodiversity loss
Come lei sa, il degrado si comporta come il cancro.
As you know, the degrade is like a cancer.
La prossima volta farai meglio a fermarlo... o ti degrado a stalliere.
Next time there's a mix-up, you'd better stop him or I'll bust you to a cowhand.
"Per lui, era una metafora del degrado della cultura contemporanea."
"To him, it was a metaphor for the decay of contemporary culture. "
Adorava New York, sebbene per lui fosse una metafora del degrado della cultura contemporanea."
He adored New York City, although to him it was a metaphor for the decay of contemporary culture. "
Devo sapere la causa del degrado dei circuiti di memoria, per trovare una soluzione.
What I need is to find out exactly why the Doctor's memory circuits are degrading so that we can come up with a solution.
Sei l'unico responsabile del degrado di tutte queste donne!
You're the one responsible for degrading all of those women!
Se non freniamo subito il processo di degrado neurale, morirà.
If we don't do something to slow the neural degradation immediately... you will die.
Le vostre città sono in degrado, l'anima dei vostri giovani muore.
Your cities are decaying, the souls of your young people are stolen from you.
Per arginare il degrado dei valori della nostra societa.
It starts to unravel the very moral fabric of our society.
Dove una volta c'era un covo di lussuria e degrado... ora sorge uno splendido e glorioso tempio, dedicato al Signore Dio onnipotente.
Where there was a den of flesh and debasement, there is now a glorious, shining temple dedicated to the Lord God Almighty!
E tornò sul divano nella vergogna degrado e accidia.
And returned to the couch in shame degradation and sloth.
King's Cross è una zona di Londra associata a povertà, crimine, vizio e degrado urbano.
King's Cross is an area of North London associated with poverty, crime, vice and urban decay.
Ci troviamo in una spirale di degrado dell'ambiente,
We are in a spiral of environmental decline.
La magnifica facciata dell'impero, tuttavia, non pote' nascondere i semi del degrado, l'insana dipendenza economica dalla schiavitu', le disparita' fra ricchi e poveri.
The magnificent facade of the empire, however, could not conceal the seeds of decay, the unhealthy dependence of the economy on slaves, the disparity between rich and poor.
Facciamo immersioni da oltre trentacinque anni, e se si torna anno dopo anno nello stesso punto di immersione si puo' constatare il degrado degli oceani con i propri occhi.
We've been diving for over 35 years, and you could go back to the same dive spot year after year and literally see the degradation of the oceans before your very eyes.
In questa categoria di persone, il diabete ha iniziato a svilupparsi tra i cambiamenti endocrini, uno stile di vita malsano e il degrado ambientale.
In this category of people, diabetes began to develop amid endocrine changes, an unhealthy lifestyle, and environmental degradation.
Il secondo ciclo di URBAN ("URBAN II") si estenderà sul periodo 2000-2006 con il sovvenzionamento di progetti riguardanti 70 aree urbane in degrado in tutta l'Unione europea.
The second round of Urban programmes (Urban II) will span the 2001-06 period, providing financial support for some 70 deprived urban areas across the EU.
EEA Briefing 3/2006 - Il continuo degrado delle coste europee minaccia gli standard di vita in Europa — Agenzia europea dell'ambiente
EEA Briefing 3/2006 - The continuous degradation of Europe's coasts threatens European living standards — European Environment Agency
La mia vita è stata un susseguirsi... di violenza e degrado... per quel che mi ricordi.
My life's been a circle of violence and degradation long as I can remember.
Merita di affogare nella suo degrado!
It deserves to drown... in its filth!
Oltre un terzo delle specie controllate sono in pericolo di estinzione e si stima che il 60% dei servizi ecosistemici abbiano subito un degrado negli ultimi 50 anni.
More than one third of species assessed are threatened with extinction and an estimated 60% of the Earth's ecosystem services have been degraded in the last 50 years.
Proteggere, ristabilire e promuovere l'utilizzo sostenibile degli ecosistemi terrestri, gestire le foreste in modo sostenibile, combattere la desertificazione, bloccare e invertire il degrado del suolo e arrestare la perdita di biodiversità.
Take urgent and significant action to reduce the degradation of natural habitats, halt the loss of biodiversity and, by 2020, protect and prevent the extinction of threatened species
Soggetta all'entropia, al degrado e infine alla morte.
Subject to entropy, decay and eventual death.
Sai, pensavo di aver raggiunto il degrado quando un ragazzino mi ha preso di mira per uno "sciacqua e sputa", ma adesso c'e' un'Amber.
You know, I thought it bottomed out When a kid aimed at me for a rinse-and-spit, But now there's an Amber.
Infatti, discostandosene abbastanza si realizza come il PIL non solo non rifletta il benessere pubblico o sociale a qualsiasi livello tangibile, ma sia, di fatto, per lo più una misura d'inefficienza industriale e degrado sociale.
In fact, if we step back far enough you will realize that the GDP not only doesn't reflect real public or social health on any tangible level it is, in fact, mostly a measure of industrial inefficiency and social degradation.
Ogni livello di organizzazione della vita e ogni sistema di sopravvivenza è in stato di crisi e di difficoltà, in degrado o collasso.
Every level of life organization and life system is in a state of crisis and challenge and decay or collapse.
Sono qui per proporre una soluzione al degrado della nostra Santa Madre Chiesa.
I am here to propose a solution to the sickness in our Holy Mother Church.
Siamo di fronte a un'epidemia di degrado morale, e dobbiamo combattere con estrema energia contro tutte le influenze che cercano di indebolire il tessuto stesso della nostra societa'.
We are confronted with an epidemic of moral degradation and we must fight with the greatest vigor against all those influences which are trying to weaken the very fabric of our society.
La diminuzione della capacità della batteria è dovuta ad un aumento della resistenza interna dovuta all'ossidazione (questa è la causa principale del degrado della capacità della batteria).
The decrease in battery capacity is due to an increase in internal resistance due to oxidation (this is the main cause of battery capacity degradation).
La maggior parte di loro ritiene che non sarà in grado di beneficiare, in futuro, di una pensione di qualità in ragione del progressivo degrado dei sistemi di protezione sociale.
Most of them consider that they will not be able to benefit from quality retirement in the future because of the progressive degradation of social welfare systems.
La corrosione del calcestruzzo è un fenomeno diffuso che porta al degrado strutturale, che tende ad essere più significativo se una struttura è circondata da un ambiente aggressivo.
Concrete corrosion is a widespread phenomenon that leads to structural degradation, which tends to be more significant if a structure is surrounded by an aggressive environment.
Proteggere, ripristinare e promuovere l’uso sostenibile degli ecosistemi terrestri, gestire in modo sostenibile le foreste, contrastare la desertificazione, arrestare e invertire il degrado dei suoli e fermare la perdita di biodiversità
Goal 15 Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss
La mancanza di attenzione nei confronti del degrado del suolo può essere notata non solo nell'assenza di direttive europee o di obiettivi di protezione del suolo, ma anche nella scarsità di dati.
Lack of attention to soil degradation can be seen not only in the lack of European directives or soil protection targets, but also in the scarcity of data.
Anche il cambiamento climatico, l'impoverimento dell'ozono stratosferico, la perdita di biodiversità e il degrado del suolo possono incidere sulla salute umana.
Climate change, depletion of stratospheric ozone, loss of biodiversity, and land degradation can also affect human health.
Da una parte, molte città tentano di far fronte alle problematiche sociali, economiche e ambientali derivanti da fattori di pressione tra cui il sovraffollamento e il degrado urbano, la disuguaglianza sociale, l'inquinamento e il traffico.
Many cities struggle to cope with social, economic and environmental problems resulting from pressures such as overcrowding or decline, social inequity, pollution and traffic.
Vent’anni dopo il primo "Vertice della Terra" del 1992, nonostante i progressi compiuti nell'eradicazione della povertà e nel contrasto al degrado ambientale, sussistono rilevanti sfide a livello mondiale.
Two decades after the first 'Earth Summit' in 1992, although good progress has been made as regards poverty eradication and environmental degradation, considerable global challenges remain.
M. considerando che le monocolture possono aumentare la dipendenza dai fertilizzanti chimici e dai pesticidi e possono provocare un massiccio degrado del territorio e contribuiscono inoltre ai cambiamenti climatici;
M. whereas monocultures increase dependency on chemical fertilisers and pesticides, lead to massive land degradation and contribute to climate change;
Pertanto, la resistenza interna della batteria e la sua capacità hanno una stretta relazione: la resistenza della batteria è un indicatore importante del degrado delle prestazioni della batteria.
Therefore, the internal resistance of the battery and its capacity has a close relationship: the battery resistance is an important indicator of battery performance degradation.
Dobbiamo provare a ridurre al minimo il degrado ambientale.
We must try to minimize environmental degradation.
Gli allevamenti sono anche tra i maggiori responsabili del degrado delle terre, dell'inquinamento dell'aria, dell'inquinamento e del consumo dell'acqua e della perdita di biodiversità.
Livestock is also one of the biggest culprits in land degradation, air and water pollution, water shortages and loss of biodiversity.
Chi critica la politica degli aiuti punta il dito sui 500 miliardi di dollari che dal 1970 sono stati destinati all'Africa, chiedendosi cos'altro rimanga oltre al degrado ambientale, ai livelli di povertà mai visti prima e alla corruzione dilagante.
The critics point to the 500 billion dollars spent in Africa since 1970 and say, and what do we have but environmental degradation and incredible levels of poverty, rampant corruption?
Molte delle esperienze vissute dalle persone presenti, che hanno attraversato gli oceani per molto tempo, sono state di degrado, luoghi che una volta erano meravigliosi piano piano si sono rovinati, sono morti.
A lot of the experience of people here who've been in the oceans for a long time has just been seeing this degradation, the places they saw that were beautiful getting worse, depressing.
E penso che questo sia ciò che stiamo facendo quando chiediamo alle persone di impegnarsi con il nostro programma sul degrado ambientale e sui cambiamenti climatici.
And I think that's what we're doing when we're asking people to engage with our agenda around environmental degradation and climate change.
1.7601580619812s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?