Translation of "contenimento" in English


How to use "contenimento" in sentences:

Metodi e materiali per il contenimento e per la bonifica
Methods and material for containment and cleaning up Clean-up procedures:
La stazione di Eros ha subito una falla nel contenimento del pericolo radiazioni.
Eros Station has experienced a radiation hazard breach.
“Sono passati quattro anni da quando il parco e resort di lusso Jurassic World è stato distrutto dai dinosauri, usciti fuori dalle gabbie di contenimento.
Consolidated Theatres Kapolei About It’s been four years since theme park and luxury resort Jurassic World was destroyed by dinosaurs out of containment.
Finchè non chiuderemo il portale, faremo contenimento.
Until we can close that portal, our priority is containment.
Temeva che la struttura della vasca di raffreddamento possa impedire la ricombinazione dell'idrogeno, provocando il collasso del sistema di contenimento e la fusione del nocciolo.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating in the collapse of the containment isolation system and resulting in a meltdown.
{\be1\blur 2}Squadra di contenimento... {\be1\blur 2}...su MacDougal.
We need a containment crew on MacDougal Street.
Questo autobus è la vostra nuova area di contenimento.
This bus is your new holding area.
Cyrus ha messo cubi di contenimento in tutto il seminterrato.
Cyrus has containment cubes all over the basement.
Solo il personale autorizzato nelle procedure di contenimento può girare liberamente.
Only authorised personnel in hazmat suits roam freely.
Non è più una missione di contenimento.
This mission is no longer containment.
Zomcon, una vita migliore grazie al contenimento.
Zomcon, a better life through containment.
Gli R75 hanno rotto il contenimento e abbiamo dovuto lanciare un protocollo di eliminazione.
R75 breached containment, and we had to exercise a disposal protocol.
Ora, abbiamo ricontrollato i calcoli diverse volte e credo che abbiamo scelto un campo di contenimento che dovrebbe fare al caso nostro.
Now, we've been through these calculations a number of times, and I think we've settled on a containment field setup that should work for us.
Tutti i civili nella zona di contenimento.
Sir, all civilians into the containment area.
Se lo localizzate dovrete evacuarlo immediatamente dalla zona di contenimento.
If he is located he must be immediately evacuated from the containment zone.
Non possiamo piu' usare una politica di contenimento.
This doesn't have to be about containment anymore.
Abbiamo dei perimetri di contenimento sui lati nord, est e sud.
We got perimeters set up on the north, east and south sides.
Si, il contenimento è al 100°%.
Yes, sir, containment is at a hundred percent.
Pertanto, suggerisco di istituire misure ad alto livello di contenimento per proteggere i cittadini di questa citta'.
As such, I recommend that we institute top-level containment measures to protect the citizens of this city.
Ci serve una scatola di contenimento per lo 0-8-4.
We need a containment case for the 0-8-4.
Il piano di contenimento è fallito.
We're pulling back on Fifth Street!
... provochera' radiazioni solari a 1.25 gradi, lungo il muro di contenimento, per la durata di piu' giorni.
...will cause solar radiation at 1.25 degrees. Along the retaining wall during most of the days.
Sembrera' un'avaria del sistema contenimento incendi.
It'll appear to be a malfunction of the fire containment system.
Il rame del canale forma delle cavita' e possiamo usare quelle cavita'... come celle di contenimento.
The copper in the tube is arranged to form cavities, And we can use those cavities as containment cells.
Trasferire il soggetto nella stanza di contenimento 1.
Transfer the subject to containment room 1.
Sono stati entrambi trasferiti presso il centro per la Neuropatia Emotiva Difettosa, il DEN, per il trattamento di contenimento ed eliminazione delle emozioni.
And both have been transported to the defective, emotional, neuropathy facility, the den, for containment and emotional suppression treatment.
Ma il nucleo si fonderà non appena verrà rimosso dalla matrice di contenimento.
But the core will melt down the very moment it's freed from its containment matrix.
Dobbiamo ancora decidere quale metodo di contenimento adottare.
We're still assessing what type of containment method we're gonna use.
Ma temo che dovremo trasferirvi in un'area di contenimento sicura, dove poter eseguire lo screening secondo il protocollo.
Unfortunately, we're gonna have to move you all to a secure holding facility so they can run some screening protocols. Folks, please!
Una squadra di contenimento sarà qui all'alba per prelevare l'esemplare ed ogni altro dato per le analisi.
A containment crew will be here at daybreak... to collect the specimen and any other data, for analysis.
Questa e' chiamata situazione di contenimento.
This is called a containment situation.
E Roan, non appena la consegna sara' effettuata, voglio assoluto "contenimento".
Once the delivery's been made, I want complete containment.
Mi serve un team di smaltimento e contenimento alla Cosmic Lanes.
I need cleanup and containment at cosmic Lanes.
Tutto il personale per il contenimento, al livello 6.
All containment personnel to Level 6.
Preparatevi per il contenimento completo al livello 6!
Prepare for full containment on Level 6!
Ripeto, contenimento completo al livello 6.
I repeat, full containment on Level 6!
Un ipotetico campo di contenimento per un wormhole, delle dimensioni di un frisbee, che potrebbe fungere da portale per un universo parallelo.
A hypothetical containment field for a Frisbee-sized wormhole that could serve as a portal to a parallel universe.
Hai pensato bene di sfondare un muro di contenimento con la tua Torino Cobra.
And you thought it was a good idea to ride your Torino Cobra through a retaining wall.
Così secondo Indyk, e queste sono le sue parole, gli iraniani avevano interesse ad agire su di noi nel processo di pace al fine di sconfiggere la nostra politica di contenimento.
So according to Indyk, and these are his words, the Iranians had an interest to do us in on the peace process in order to defeat our policy of containment.
Allevò-le zanzare in un laboratorio di bio contenimento e usò anche specie non autoctone, cosicchè se qualcuna scappasse morirebbe, poiché non si potrebbe accoppiare.
He bred his mosquitos in a bio-containment lab and he also used a species that's not native to the US so that even if some did escape, they'd just die off, there'd be nothing for them to mate with.
Ora voleremo fuori di qui, solo per vedere questo tipo di contenimento.
We'll fly outside it here, just to see this sort of containment.
Ma questo è il contenimento del nostro universo visibile.
But this our containment of the visible universe.
2.9116148948669s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?