Translation of "confinement" in Italian


How to use "confinement" in sentences:

I suggest this prisoner be kept under the strictest security confinement permanently.
Suggerisco che il prigioniero venga sottoposto alle più rigide misure detentive.
Your five years in solitary confinement are at an end.
I tuoi cinque anni di isolamento sono finiti.
She has chosen to go to the country for her confinement.
Ha deciso di ritirarsi in campagna fino al parto.
Because you know it's up to me when and if you get out of solitary confinement.
Perché Io sai che sta a me decidere quando e se uscirai dall'isolamento.
You're not a flight risk, so there won't be any pretrial confinement.
Siccome non sei a rischio di fuga, non ci saranno misure restrittive.
Confinement was a real education, a real eye-opener.
La reclusione mi ha insegnato molto, mi ha davvero aperto gli occhi.
Your orders are to escort Sergeant Hadrian back to her quarters... and keep her in confinement until further notice.
I tuoi ordini sono di scortare il Sergente Hadrian ai suoi alloggi e tenerla confinata fino a nuovo ordine.
Our skin and blood, the iron bars of confinement.
La nostra pelle e il nostro sangue, le barre d'acciaio della prigionia.
I was in solitary confinement a dozen times.
Sono stato in isolamento una decina di volte.
Gordon Stewart Northcott, it is the judgment of this court that you be conveyed to San Quentin Prison, where you'll be held in solitary confinement for a period of two years, until October 2, 1930.
Gordon stewart Northcott, questa corte la condanna al trasferimento nel penitenziario di san quentin, dove verrà detenuto in isolamento per un periodo di due anni, fino al 2 ottobre 1930,
I've submitted to the court the conditions under which I believe the order of confinement may be rescinded.
Ho sottoposto alla Corte le condizioni alle quali io penso... che l'ordine restrittivo possa essere revocato.
Solitary confinement, where we put the troublemakers.
La cella di isolamento dove solitamente mettiamo i ribelli.
Your preferred explanation is that this entire scene was engineered in your inner sanctum by a man that all Florence knows is in solitary confinement?
Spiegherete che questa intera scena è stata girata nel vostro sancta sanctorum da un uomo che tutta Firenze sa essere in cella di isolamento?
Yusuf Al Ahmadi remains in solitary confinement in Guantanamo.
Yusuf Al Ahmadi rimane in isolamento solitario a Guantanamo.
Tanner spent the last seven years in extrajudicial confinement.
Tanner ha passato gli ultimi sette anni in... Isolamento extragiudiziale.
We needed to teach her discipline, control through confinement.
Dovevamo insegnarle la disciplina, il controllo... Tramite la reclusione.
They have profited off of the torture, confinement, and cruel treatment of countless animals, and actively hide these practices.
Hanno ricavato alti profitti dalla tortura, confinamento, e trattamento crudele d’innumerevoli animali, e hanno attivamente nascosto queste pratiche.
I've placed her in confinement until we can be sure that turning her over to the police will get us the right results.
L'ho messa in isolamento, finché non saremo sicuri che consegnarla alla polizia darà i giusti frutti.
Escort our patient to solitary confinement.
Scortate la nostra paziente in isolamento.
But your confinement is for your own good.
Ma la sua prigionia... e' per il suo bene.
Cease your yammering and relieve us from this irksome confinement.
cessa i tuoi piagnistei e liberaci da questa infima prigionia.
In the intensive treatment building, right under the solitary confinement cells.
Nell'edificio trattamento intensivo proprio sotto le celle di isolamento.
I spent three weeks in solitary confinement just thinking, "Winner!"
Ho passato tre settimane nella cella d'isolamente pensando, "Vincitrice"!
Linus Wagner's been in solitary confinement for the past five months.
Linus Wagner e' in isolamento da cinque mesi.
Do you want to spend the rest of your life in solitary confinement?
Vuoi passare il resto della vita in isolamento?
You'll have to do a much better job of confinement if we're going to have any fun.
No, non mi faccia tornare la' dentro, la scongiuro! Se vogliamo divertirci, dovrai fare di meglio per tenerli rinchiusi. No!
Get out the rubber ball, we're in solitary confinement.
Tirate fuori la palla antistress, siamo in una cella d'isolamento.
Come to visit me in my confinement?
Sei venuto a trovarmi nella mia cella?
That, in your case, solitary confinement is locking you up with your worst enemy.
Che, nel tuo caso, l'isolamento significa rinchiuderti con il tuo peggior nemico.
Tennessee Williams said, "We are all sentenced to solitary confinement inside our own skins for life."
Tennessee Williams disse: "Tutti noi siamo condannati ad un solitario confino all'interno della nostra pelle, a vita."
First guy I've ever met who actually prefers solitary confinement.
È il primo che incontro che preferisce stare in isolamento.
I now understand why women used to go into confinement.
Adesso capisco perche' le donne andavano in isolamento.
Cobb spent more time in solitary confinement than any other inmate on record.
Cobb ha passato piu' tempo in isolamento di ogni altro detenuto, stando ai registri.
The defendant is willing to submit to home confinement and electronic monitoring through the wearing of a UKG45 administrated ankle device.
L'imputato è disposto a sottoporsi agli arresti domiciliari e al controllo elettronico... indossando una cavigliera di controllo a distanza.
During my confinement, I promised God that if given another chance, I would live in truth.
Durante la mia prigionia, ho promesso a Dio che se avessi avuto una seconda possibilita' avrei vissuto nella verita'.
Where these minimum enclosures sizes cannot be provided for scientific reasons, the duration of the confinement shall be justified by the experimenter in consultation with veterinary staff.
Se per motivi scientifici non è possibile garantire queste dimensioni minime, chi conduce l’esperimento deve motivare la durata del confinamento in consultazione con il personale veterinario.
And because of my activity, I landed in solitary confinement for seven and a half years out of my incarceration.
E a causa della mia condotta, trascorsi in isolamento sette anni e mezzo della mia carcerazione.
When I was on Rikers Island, the huge thing was solitary confinement.
Quando ero a Rikers Island, la cosa peggiore era l'isolamento.
Solitary confinement was originally designed to break a person mentally, physically and emotionally.
L'isolamento è stato pensato inizialmente per spezzare le persone mentalmente, fisicamente e emotivamente.
The U.S. Attorney General recently released a report stating that they're going to ban solitary confinement in New York state for teens.
Il Procuratore Generale recentemente ha affermato che elimineranno l'isolamento nello stato di New York per i giovani.
One thing that kept me sane while I was in solitary confinement was reading.
Una cosa che mi ha mantenuto lucido durante l' isolamento è stato leggere.
CMUs aren't solitary confinement, but they radically restrict all of these to levels that meet or exceed the most extreme prisons in the United States.
LeI CMU non sono sulla carta dei reparti d'isolamento, ma in realtà le restrizioni sono pari o superiori ai più duri carceri americani.
This is Mr. Lopez, who has been in solitary confinement for 18 months, and he's providing input on the types of images that he believes would make him and his fellow inmates more serene, more calm, less apt to violence.
Questo è il Sig. Lopez, che è stato per 18 mesi in cella d'isolamento. Ci sta aiutando ad individuare quali immagini potrebbero rendere lui e i suoi compagni più sereni, più calmi, meno inclini alla violenza.
5.8943791389465s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?