Ma esiste qualcosa che puo' uccidere un cavaliere.
But there is something that can kill a knight. The First Blade.
Il tuo abbigliamento è curioso per essere un cavaliere.
You're strangely dressed for a knight.
So che vi è stato dato il titolo di cavaliere.
I hear you have been given the rank of knight.
E che ne sarebbe di un cavaliere senza il suo nobile destriero?
And where would a brave knight be without his noble steed. I hope you heard that.
Una principessa chiusa in una torre assediata da un drago viene soccorsa da un valente cavaliere, ed essi si scambiano il primo bacio del vero amore.
A princess locked in a tower and besieged by a dragon is rescued by a brave knight. And then they share true love's first kiss. With Shrek?
Il nostro paladino, un cavaliere senza macchia.
Nothing less than a knight shining.
Tutti gli altri furono uccisi dalla spada che usciva di bocca al Cavaliere; e tutti gli uccelli si saziarono delle loro carni.
And the others were slain by the sword that proceeds from the mouth of him who was sitting upon the horse.
Cursed Fates: Il cavaliere senza testa Edizione Speciale
Cursed Fates: The Headless Horseman Strategy Guide
Cavaliere dell'Ordine della Giarrettiera (Regno Unito)
Supernumerary Knights of the Order of the Holy Spirit
78% Il Pericoloso Viaggio del Cavaliere
82% The Deal of the Gods
Alquanto deludente come alloggio del Primo Cavaliere.
Bit of a comedown from chamber of the Hand.
Ero un capitano... e un cavaliere.
I was a captain and a knight.
Io ero molto felice di essere il Primo Cavaliere.
I was very happy as Hand of the King.
Ogni volta che guarderai questo cavaliere, voglio che tu ti ricordi di tuo padre.
Whenever you look at this knight, I want you to remember your father.
Ma ora che sono di nuovo il Primo Cavaliere di tuo padre, devo tenerlo informato.
But now that I'm your father's Hand again, I have to keep him informed.
Cavaliere di Gran Croce dell'Ordine della Stella di Romania (Romania)
2000 Grand Cross of the Order of the Star of Romania
Quando feristi il Cavaliere, il vostro sangue si mischio'.
When you wounded the Horseman, your bloodlines merged.
Prima c'era soltanto un cavaliere e ora c'è tutta Berk.
First, there was one rider, and now, all of Berk.
Sconfisse il Cavaliere Sorridente, in duello.
Defeated the Smiling Knight in single combat.
Per un cavaliere quarantenne con una sola mano...
For a 40-year-old knight with one hand?
Una volta ero un cavaliere... mentre ora sono soltanto un giullare.
Once I was a knight. Now I'm only a fool.
Avrai sentito nominare l'Angelo Oscuro di Ravensbruck... il Macellaio di Belsen... e per ultimo il mio preferito... e cioè, il Quinto Cavaliere, il Dottore dell'Apocalisse.
You may have heard of the Dark Angel of Ravensberg the Butcher of Belsen and my personal favorite: the Fifth Horseman, Doctor of the Apocalypse.
Dovresti essere tu il Primo Cavaliere.
You should be The Hand of the King.
Lord Eddard Stark... intendo nominarti Primo Cavaliere del Re.
Lord Eddard Stark, I would name you the Hand of the King.
Era un cavaliere di sangue di Khal Bharbo.
He was bloodrider to Khal Bharbo.
Bisogna plasmare il cavallo sul cavaliere.
You must shape the horse to the rider.
Vuole diventare un cavaliere della Guardia Reale.
He wants to be a knight of the Kingsguard.
E' stato fatto cavaliere quasi immediatamente dopo la morte prematura del suo signore.
He was knighted almost immediately after his master's untimely death.
Niente "ser", non sono un cavaliere.
No "Ser." I'm not a knight. I see.
Il precedente Primo Cavaliere venne nella mia bottega, diverse volte.
The former Hand did call on me, My Lord, several times.
Mostra al Primo Cavaliere l'elmo che hai fatto, figliolo.
Show the hand the helmet you made, lad.
Adesso sei sia Primo Cavaliere che protettore del reame, hai tutto il potere, devi solo allungare la mano e prenderlo.
You are now Hand of the King and Protector of the Realm. All of the power is yours. You need only... reach out and take it.
Quando la regina proclamera' un re e il Primo Cavaliere un altro, la pace di quale re difenderanno i Mantelli Dorati?
When the queen proclaims one king and the Hand proclaims another, whose peace do the gold cloaks protect?
Io sono in grado di aiutare il grande cavaliere ferito.
I can help the great rider with his cut.
In luogo del traditore Eddard Stark, e' volonta' di sua maesta' che Tywin Lannister lord di Castel Granito e protettore dell'Ovest, assuma la carica di Primo Cavaliere del re.
In the place of the traitor Eddard Stark, it is the wish of His Grace that Tywin Lannister, Lord of Casterly Rock and Warden of the West, be appointed Hand of the King.
Ti siamo piu' che grati per i lunghi anni di servizio, mio buon cavaliere.
We have nothing but gratitude for your long service, good ser.
Con la compiacenza di sua maesta', chiedo clemenza per mio padre, lord Eddard della Casa Stark, che fu Primo Cavaliere del re.
As it please Your Grace, I ask mercy for my father, Lord Eddard Stark, who was Hand of the King.
Il mio miglior cavaliere Eckhart, ha offerto il suo aiuto, cosi' come il nostro prete Debelzaq.
My best knight, Eckhart has already pledged his services As has our priest Debelzaq
Come sai che era un cavaliere?
How'd you know he was a knight?
Non sei in grado di difenderti, cavaliere?
Can you not defend yourself, knight?
Nella mia mente, ero un cavaliere che cercava di aiutare la scienza ad andare avanti.
In my mind, I was actually a knight trying to help science move along.
Sia Dan un serpente sulla strada, una vipera cornuta sul sentiero, che morde i garretti del cavallo e il cavaliere cade all'indietro
Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
Ma quando giunge il saettatore, fugge agitando le ali: si beffa del cavallo e del suo cavaliere
What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
6.3123750686646s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?