If Richard Hammond beats me in this race, he will be knighted by the Queen.
Se Richard Hammond dovesse battermi, verrebbe nominato cavaliere dalla Regina.
When I get home, I'll probably be knighted for it.
Al mio ritorno forse mi faranno cavaliere.
You expect to be knighted for finding that soup bone?
Pensa di ricevere un'onorificenza per aver trovato quest'ossobuco?
Why, there ain't a man aboard, except you maybe, wouldn't rather be kicked by him than be knighted by the Queen of England.
Non c'ê uomo su questa nave, tranne forse voi, che non preferirebbe prendere calci da lui che farsi fare cavaliere dalla regina.
I don't wish to be rich, I don't wish to be knighted and I don't wish to be married.
Non desidero Ia ricchezza, non desidero un titolo e non desidero sposarmi.
And, Austin, Her Majesty the Queen informs me... that you are to be knighted.
Austin! - La regina ha deciso di nominarla cavaliere
And he wouldn't expect to be knighted for it.
E non si aspetterebbe una medaglia.
It hasn't been the same since you got knighted.
È tutto diverso da quando sei cavaliere.
How many members of the Beatles have been knighted by the Queen?
Quanti membri dei Beatles sono stati fatti cavalieri?
You'd also have to have been knighted for that to apply.
E poi dovresti essere stato fatto cavaliere per poterlo applicare.
You'd also have to be knighted for that to apply.
Inoltre dovresti essere ordinato cavaliere per potertici appellare.
What makes you think that you would be knighted?
Cosa ti fa pensare che saresti nominato cavaliere?
Robert knighted you after the battle?
Robert ti nomino' cavaliere dopo la battaglia?
I was very nearly the first man knighted to piss on the king's boots.
Per poco non sono stato il primo uomo nominato cavaliere a pisciare sugli stivali del re.
But the trunk did belong to Josef Nebojsa, whose distant relative was a knighted Crusader.
Ma il baule era di Josef Nebojsa, - il cui antenato era un cavaliere. - Nonchè un Grimm.
My roundtable and I would like to invite you to be knighted into our clan.
Io e la mia tavola rotonda, vorremmo invitarti ad aggregarti al nostro gruppo, diventando cavaliere.
Knighted and named to the Kingsguard in his 16th year.
Divenuto cavaliere e reclutato nella guardia reale a 16 anni.
Oh, but I haven't seen her since Pa was knighted.
Non la vedo da quando papà è diventato cavaliere.
So, Devon, what qualifies one to be knighted?
Allora, Devon... Cosa qualifica un uomo per diventare cavaliere?
What we gotta do is figure out where the heist is going down, turn it over to the authorities, become heroes, get knighted by the queen, and then spend every single Thanksgiving in Sir Paul McCartney's submarine.
Dobbiamo solo capire dove si fara' la rapina, comunicarlo alle autorita', diventare degli eroi, ricevere il cavalierato dalla regina... e passare ogni festa del Ringraziamento nel sottomarino di Sir Paul McCartney.
In a place where they knighted the guy who made "The hobbit."
In un posto dove hanno nominato "cavaliere" quello che ha fatto "Lo Hobbit".
My father was knighted by King George and yet Frank sends a little Dutch girl to Site X.
Mio padre fu nominato cavaliere da Re Giorgio, eppure Frank manda una ragazzetta olandese al Sito X.
You think you're a better lyricist than Sir Mix-a-Lot, a man who was knighted by Queen?
Credi di essere un paroliere più bravo di Sir Mix-a-Lot, che è stato fatto cavaliere dalla Regina?
Would you like to be knighted?
Vuoi diventare cavaliere? Oh, no, no, no.
Why they knighted that dwarf Arthur Palgrove I shall never know.
Non capirò mai il cavalierato a quel nano di Arthur Palgrove.
d I ain't Sir Lancelot I can never be knighted d d I'm straight blinded Bronx born blighted d d Switchblade fighted Double-sided, heart divided d d Grinded, cursed Forever misguided d d This wrong d d Cannot be righted d
Non sono Lancillotto Non posso essere nominato cavaliere Sono completamente accecato Nato nel Bronx, degradato Aggredito dai coltelli A doppia lama, cuore diviso
I'd call you "Sir Ken" out of respect for your advanced age and your accomplishments, but, as much as you'd like it, you were born in Chicago, and no one born there was ever knighted.
Ti chiamerei "Sir Ken" considerando la tua veneranda età e i tuoi successi, ma... che ti piaccia o no, sei di Chicago e lì, non hanno mai fatto cavaliere nessuno.
The year you were knighted Merlin, the King of Magicians!
L'anno in cui era il Cavaliere Merlino, il Re dei Maghi!
Knighted and exiled you on the same day.
Ti ha fatto cavaliere ed esiliato nello stesso giorno!
He was knighted almost immediately after his master's untimely death.
E' stato fatto cavaliere quasi immediatamente dopo la morte prematura del suo signore.
Tell me, did Cersei have you knighted before or after she took you into her bed?
Dimmi il cavalierato Cersei te lo ha concesso prima o dopo averti portato a letto?
For which I was knighted by Her Majesty, the Queen.
Per cui sono stato nominato baronetto da sua Altezza Reale, la Regina.
You believed Tapsell because he's knighted and fashionable.
Hai creduto a Tapsell perche' ha il titolo di Cavaliere ed e' rinomato.
You know? I'd done 50 films by then and 200 songs, and I'd been knighted by the Malaysians.
Fino ad allora avevo fatto 50 film, 200 canzoni, ed ero stato nominato cavaliere dai Malesiani.
0.53279995918274s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?