Translation of "atroci" in English


How to use "atroci" in sentences:

Quattro anni di noia e disgregazione atroci.
Four years of dullness and disintegration. Awful.
Costretto a commettere atti... troppo atroci per essere qui menzionati... da un nemico che si impadronì della sua mente e della sua anima.
Made to commit acts too unspeakable to be cited here by an enemy who had captured his mind and his soul.
La sera della vigilia, tutti fanno degli scherzi atroci, e fingono di credere alle streghe, per spaventarti.
Tommy, Halloween night, it's when people play tricks on each other. It's all make-believe. I think Richie was just trying to scare you.
Ero in preda a dolori atroci, ricoverato d'urgenza in rianimazione.
I was on a gurney being rushed to intensive Care in excruciating pain.
Signora Palmer, succedono cose atroci e inspiegabili in questo mondo.
Mrs. Palmer, there are things dark and heinous in this world.
Gente che fa le cose più atroci e se ne sbatte se qualcuno ci rimette.
Men who'll take part in all kinds of viciousness and don't care who gets hurt.
Non è una cosa da niente essere accusati di un crimine non commesso, specie di omicidi atroci.
You know, Ron, uh, it's not an easy thing... to be accused of a crime you didn't commit, particularly one as heinous as murder.
Ricordi sinistri e atroci lampi del passato.
Put your hands where I can see them! Grim memories and bad flashbacks.
Ma questa gente ha commesso crimini atroci contro delle persone innocenti, e io non sopporto più questo peso sulla coscienza.
But the crimes these men have committed against innocent people, I can't have that on my conscience anymore.
Alla luce dell'insensatezza degli atroci reati che avete commesso contro la Initech, io condanno voi, Michael Bolton e Samir Naan...
In light of the senselessness of these heinous crimes that you have committed against Initech, I hereby sentence you, Michael Bolton and Samir Naan...
Sono esami di prova e sono atroci.
These are practice tests and they're brutal.
Un bambino può subire esperienze atroci, e tuttavia può crescere e diventare una persona che mai farebbe del male ad un altro.
I believe a child can experience a hundred times worse the abuse than what Gish went through and still grow up to be somebody that would never, ever, ever hurt another living being.
Figliolo ho a tua disposizione un luna park pieno di atroci divertimenti.
Sonny I've got a whole theme park full of red delights for you.
1..il viso del turco aveva ferite atroci nulla di invidiare a queste.
The Turk's face was as battered as this one.
Se escludiamo alcuni errori atroci di ortografia, suona molto più sincero, non trovate?
Apart from some atrocious spelling mistakes, it's all a bit more kosher, don't you think?
Lei si e' messa sulla difensiva e ha iniziato a dire delle cose atroci.
She got defensive and said terrible things.
La pelle assume l'aspetto di avena bollita e alla fine ti si stacca dal viso e muori tra atroci dolori.
Your skin starts to look like boiled oats, and eventually, your face slides off and you die in agony.
Gli effetti sono atroci, spasmi, vomito, edemi, cancrena e... stando ai sopravvissuti, una precisa sensazione di bruciare, come se si fosse nel fuoco dell'inferno.
The effects are dire. Spasms, vomiting, dropsy, gangrene, and according to survivors, the distinct sensation of being burned, as if by hellfire.
E' iniziata con dei mal di testa atroci... urla che gli risuonano nelle orecchie... incubi terribili.
It started with excruciating headaches, screaming sounds in his ears, horrible nightmares.
Secondo la mitologia cinese, una delle pene piu' atroci dei 18 livelli dell'inferno e' quella di farsi strappare la lingua.
According to Chinese mythology, one of the most dreadful punishments in the 18 levels of hell involves having one's tongue ripped out.
Escobar deve comparire davanti alla giustizia colombiana e rispondere degli atroci crimini commessi ai danni del Paese.
Escobar must be brought to justice before the people of Colombia and answer for the atrocious crimes he has committed against this nation.
Dai satelliti ho visto le robe più atroci che tu possa immaginare.
Watched the most heinous crap you can imagine by satellite.
Mary Bradbury, lei e' accusata dei crimini piu' atroci.
Mary Bradbury, you stand accused of crimes most heinous.
Azioni atroci e deliberate intraprese dalle aziende per proteggere i propri interessi vitali.
Deliberate and malevolent actions taken by corporations To protect their vital interests.
Sono curioso di sapere se pensate ci siano individui i cui crimini sono cosi' atroci da giustificare il loro imprigionamento.
I suppose I'm just curious to know if you think there are any individuals whose crimes are so heinous they justify imprisonment.
Ho permesso che mio figlio patisse atroci sofferenze senza me vicino.
I left my son to suffer without me.
Il libro diceva che gli uomini accusati dei crimini piu' atroci, erano condannati a subire lo scalpo, perche' si credeva che i capelli fossero un simbolo mistico dell'uomo libero.
The book said that the men who were convicted of the most heinous crimes were sentenced to have their heads scalped because hair was considered a mystical symbol of the free man.
Continuerai a fare sempre gli stessi errori atroci... e continuerai ad allontanare o a uccidere... coloro che tengono a te.
You're going to keep making the same brutal mistakes and keep pushing away or killing people who care about you.
Io, che ho sopportato le sofferenze fisiche piu' atroci di quel pazzo per proteggerti?
I, who have endured the worst that sick man could inflict upon my flesh to protect you?
Lo aspettavano 73 giorni di atroci sofferenze.
He had 73 days of horrific pain ahead.
Percio', invece di morire all'istante, con ogni probabilita' sono morte... tra atroci sofferenze, per le radiazioni termiche.
So instead of being killed instantly, they likely died excruciating deaths from thermal radiation.
Ora, i tuoi dolori personali, le tue enormi sofferenze, i tuoi ricordi atroci...
Now, your personal aches, your enormous sufferings, your terrible memories...
Una volta toccate, soffrono tra atroci tormenti fino a morirne.
Once touched, they suffer in agony until they die.
Ogni volta che ascolto un minore raccontare cosi' vividamente gli abusi piu' atroci compiuti per mano del padre, di uno zio, di qualcuno di cui dovrebbero fidarsi... tutto cio' che riesco a fare e' non perdere il controllo.
Every time I listen to a child vividly recount the most horrific acts of abuse done at the hands of a father, an uncle, someone they're supposed to trust... It's all I can do not to break down.
Il tracciato si estenderà per la lunghezza di Terminal Island lungo alcuni dei più stretti e più atroci percorsi che il mondo delle corse ha da offrire.
The track will run the length of Terminal Island along some of the narrowest and most harrowing paths that the racing world has to offer.
Non passero' gli ultimi minuti della mia vita, ascoltando tutte le cose atroci e ripugnanti che hai fatto.
I'm not gonna spend the last minutes of my life listening to all the heinous, repugnant stuff you've done!
Ovviamente quel tale che conoscevo... aveva commesso azioni cosi' atroci, da pensare di meritarsi una punizione.
Of course, some other guys I knew, they'd done so many evil things, they felt like they needed the punishment.
Un altro monotono giorno passato a risolvere atroci crimini.
Another dreary day spent solving heinous crimes.
L'unica volta che mi sono addormentata, ho avuto incubi atroci.
The one time I did sleep, I had horrible nightmares.
Ed Gein non avrebbe mai avuto l'opportunita' di commettere quegli atroci crimini, per i quali divenne molto famoso.
Ed Gein would never have had the opportunity... to commit those heinous crimes for which he became most famous.
Elie racconta gli eventi atroci che si sono verificati all'interno del campo, e dà un'idea al tema della sopravvivenza e della fede.
Elie relates the atrocious events that occurred inside the camp, and gives insight to the theme of survival and faith.
Immaginatevi 2000 filmati di YouTube sincronizzati, I tempi di elaborazione sono atroci.
You can imagine, with 2, 000 synchronized YouTube videos, the render time is just atrocious.
Il software di Gamma è stato localizzato in diversi server nei paesi di tutto il mondo, molti con all'attivo storie davvero atroci di violazioni dei diritti umani.
Gamma's software has been located on servers in countries around the world, many with really atrocious track records and human rights violations.
Perché Gaza, Siria, Sudan, Ucraina, per quanto siano atroci questi conflitti, e sono agghiaccianti, sono solo una breve inversione verso l'alto, relativamente piccola, rispetto ad un ampio calo durato 50 anni.
Now, Gaza, Syria, Sudan, Ukraine, as ghastly as these conflicts are, and they are horrific, they represent a relatively small blip upwards in a 50-year-long secular decline.
Se anche voi, come me, avete dei cani o dei bambini, probabilmente avrete atroci sospetti, tutti fondati, tra l'atro.
Well if, as I do, you have dogs or kids, you probably have some dark suspicions about that, all of which are true, by the way.
Andò avanti per più di un anno; verso la fine del secondo anno, gli uscirono le viscere per la gravità della malattia e così morì fra dolori atroci.
And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases.
6.690840959549s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?